Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в целом в общем и целом
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "целом" на французский

total
large
globale
entier
global
totale
l'ensemble largement moyenne son intégralité sa totalité
fondamentalement
échelle
termes généraux
collectivement

Предложения

+10k
263
Эти статьи, посвященные многим из самых неотложных проблем, стоящих перед международным сообществом, появились на целом ряде языков в 236 газетах по всему миру.
Ces articles, consacrés à nombre des défis les plus urgents qui se posent à la communauté internationale, ont paru dans 236 journaux au total dans le monde entier.
Тем не менее эти Стороны смогли сообщить о целом ряде мероприятий и подчеркивали, что работу в этой области следует продолжать.
Ces Parties on pu néanmoins signaler un large éventail d'activités et ont souligné qu'un effort accru serait nécessaire dans ce domaine.
Особое внимание было уделено развитию системы здравоохранения, основанной на целом спектре профилактической, передовой, лечебной и реабилитационной медицины и вспомогательных служб, направленных на удовлетворение нужд населения.
L'accent a été mis sur la mise en place d'un système de santé fondé sur un large éventail de soins de prévention, de promotion, de traitement et de rééducation ainsi que de services d'appui afin de répondre aux besoins de la population.
Осуществление правосудия строится на целом ряде общепризнанных демократических принципов.
L'administration de la justice se fonde sur toute une série de principes démocratiques universellement acceptés.
За отчетный период вопросы биологического разнообразия морской среды рассматривались на целом ряде форумов.
Au cours de la période considérée, un certain nombre de réunions ont porté sur des questions de biodiversité marine.
За последние шесть месяцев заметно улучшилось сотрудничество на целом ряде направлений.
Au cours des six derniers mois, la coopération s'est améliorée dans certains domaines.
На целом ряде рынков снабжения в интересах клиентов МУУЗ были заключены более совершенные долговременные соглашения.
Des accords à long terme plus satisfaisants ont été passés sur toute une série de marchés d'approvisionnement, à l'avantage des clients du Bureau.
Изображения на наскальных рисунках воспроизводятся на целом ряде предметов.
Or les œuvres rupestres ont été reproduites sur de nombreux articles.
Сообщалось о целом ряде мероприятий в этой приоритетной области в прошлом году.
Plusieurs décisions ont été signalées dans ce domaine prioritaire au cours de l'année écoulée.
Стороны сообщают о целом ряде мер по ограничению использования продуктов, содержащих растворители.
Les Parties ont énuméré toute une série de mesures visant à restreindre l'emploi des produits contenant des solvants.
На целом ряде языков проводятся масштабные кампании по популяризации этих услуг.
De vastes campagnes de sensibilisation du public à ces services sont menées dans plusieurs langues.
И мы говорим о целом мире вкуснятины.
Donc, on est parle de genre, un monde entier en bouillie.
Делегация Уганды признательна Генеральному секретарю за его доклад, в котором говорится о целом ряде важных реформ.
La délégation ougandaise félicite le Secrétaire général de ce rapport, qui présente un certain nombre de réformes importantes.
Малайзия считает, что борьба против нищеты требует действий на целом ряде направлений на национальном, региональном и международном уровнях.
La Malaisie considère que la lutte contre la pauvreté exige une action sur plusieurs fronts aux niveaux national, régional et international.
Несколько раз, но не на целом уровне.
Deux fois, mais jamais dans toute la section.
При этом использовавшиеся методы негативно сказались на целом ряде проектов.
La façon dont cela s'est fait a pénalisé un certain nombre de projets.
Ими предусматривается гражданство, основанное на целом ряде прав, которые иногда входят в противоречие друг с другом.
Elles disposent que la citoyenneté se fonde sur un certain nombre de droits, qui sont parfois contradictoires.
План действий Европейского союза в поддержку мира и безопасности в Африке сосредоточен на целом ряде практических мер, в значительной мере ориентированных на миростроительство.
Le Plan d'action de l'Union européenne relatif au soutien à la paix et à la sécurité en Afrique est axé sur un certain nombre d'actions pratiques qui visent dans une large mesure la consolidation de la paix.
Должен же быть кто-то на целом свете, кто знает, где она живет.
Quelqu'un sur terre doit bien savoir où elle habite.
Речь идет и о двусторонних отношениях, и о целом ряде региональных инициатив.
Cela s'applique à nos relations bilatérales et à un grand nombre d'initiatives régionales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 197. Точных совпадений: 197. Затраченное время: 355 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo