Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "цель состоит в том" на французский

Предложения

Ваша цель состоит в том, чтобы разделить знание.
Votre but est le partage de connaissances.
Их цель состоит в том, чтобы добиться независимости Тайваня де-юре.
Leur but est d'obtenir l'indépendance de jure de Taiwan.
Наша цель состоит в том, чтобы перезагрузить ваш компьютер и посадить самолеты.
Notre objectif est de réinitialiser votre ordinateur et de faire atterrir ces avions.
Наша цель состоит в том, чтобы сформировать всеобъемлющую правовую основу для борьбы с терроризмом, поскольку действующие конвенции охватывают лишь чисто секторальные аспекты.
Notre objectif est de créer un cadre légal assez large pour combattre le terrorisme, puisque les conventions existantes ne couvrent que des aspects sectoriels spécifiques.
Но его реальная цель состоит в том, чтобы предотвратить любое курдское предложение об автономии на севере Сирии.
Mais son véritable objectif est de prévenir toute tentative d'autonomie kurde dans le nord de la Syrie.
Долгосрочная цель состоит в том, чтобы все лесоматериалы поступали из проверенных лесов, где ведется правильное хозяйство.
L'objectif à long terme est d'assurer que tous les produits du bois proviennent de forêts dont il a été vérifié qu'elles sont bien gérées.
Наша цель состоит в том, чтобы летом следующего года заключить всеобъемлющее соглашение.
Notre objectif est de conclure un accord global d'ici à l'été de l'année prochaine.
Однако наша цель состоит в том, чтобы к 2007 году иметь 148000 классов в начальной школе.
Nous avons encore un déficit de 81000 classes mais notre objectif est d'avoir 148000 classes dans le primaire d'ici à 2007.
Его главная цель состоит в том, чтобы стимулировать дискуссии среди военных экспертов по проблемам ВПВ.
Il a principalement pour but de lancer la discussion entre experts militaires sur divers aspects de la question considérée.
Наша цель состоит в том, чтобы не допустить повторения подобных нападений на основе согласованных действий, предпринимаемых с помощью надлежащих средств.
Notre objectif devrait être d'éviter une répétition de tels attentats, par des actions concertées supportées par tous les moyens appropriés.
Моя цель состоит в том, чтобы проникнуть в их тайное святилище.
Mon but est de pénétrer dans leur sanctuaire.
Ваша цель состоит в том, чтобы найти и спасти любого выжившего человека.
Votre objectif est de localiser et de secourir tout survivants humains.
Его цель состоит в том, чтобы подчеркнуть важность осуществления капиталовложений в решение проблем засушливых земель с социально-экономической, экологической и сельскохозяйственной точек зрения.
L'objectif est de montrer combien il importe, du point de vue socioéconomique, environnemental et agricole, d'investir dans la gestion des terres arides.
Долгосрочная цель состоит в том, чтобы программы для отцов стали регулярным дополнением к существующей подготовке родителей.
Le but à long terme de ces programmes est que le père devienne un complément régulier des programmes de formation à la fonction parentale.
Мы согласны с тем, что конечная цель состоит в том, чтобы новое государство могло существовать самостоятельно.
Nous convenons du fait que l'objectif ultime est de faire en sorte que le nouvel État puisse exister de lui-même.
Наша цель состоит в том, чтобы этот процесс тесно координировался с другими мероприятиями по обзору миротворческой деятельности, осуществляемыми государствами-членами и Секретариатом.
Nous comptons aligner étroitement ce processus sur les autres travaux d'examen du maintien de la paix effectués par les États Membres et le Secrétariat.
Наша цель состоит в том, чтобы дать оценку прогрессу, достигнутому в осуществлении 10 обязательств, принятых в Копенгагене.
Il s'agit d'évaluer les progrès que nous avons faits pour réaliser les 10 engagements convenus à Copenhague.
Другая цель состоит в том, чтобы вызвать коренное изменение отношения женщин и девушек к нетрадиционным профессиям.
Un autre objectif est de provoquer un changement durable dans l'attitude des femmes et des jeunes filles à l'égard des occupations non traditionnelles.
Наша цель состоит в том, чтобы к 2015 году покончить с относительной нищетой.
Ceci rendra possible d'atteindre les objectifs fixés en matière de lutte contre la pauvreté relative d'ici à 2015.
В конечном итоге наша цель состоит в том, чтобы обеспечить устойчивое развитие в районе Чернобыля.
À terme, notre objectif est de permettre un développement durable du territoire environnant Tchernobyl.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 469. Точных совпадений: 469. Затраченное время: 242 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo