Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "целями" на французский

Предложения

350
270
125
Движение неприсоединения сохраняет приверженность основным целями и принципам Комиссии.
Le Mouvement des pays non alignés reste attaché aux buts et principes fondamentaux de la Commission.
Искоренение нищеты и распространение процветания являются основополагающими целями политики США.
L'élimination de la pauvreté et la diffusion de la prospérité étaient des objectifs fondamentaux de la politique des États-Unis.
Необходимо найти баланс между целями эффективности и справедливости.
Il faut arriver à un juste équilibre entre les objectifs d'efficacité et d'équité.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques.
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями.
Les logements et les terres deviennent de plus en plus souvent des cibles stratégiques.
В некоторых странах показатели увязаны с основными целями национальных стратегий устойчивого развития.
Certains pays ont fondé leurs indicateurs sur les grands objectifs de leur stratégie nationale de développement durable.
Тем не менее общая оговорка должна считаться несовместимой с объектом и целями Конвенции.
On doit cependant considérer qu'une réserve générale n'est pas compatible avec l'objet et le but de la Convention.
К такой оговорке также применяется критерий совместимости с объектом и целями договора.
S'y applique également le critère de sa compatibilité avec l'objet et du but du traité.
В соответствии с этими целями государства должны особо учитывать вопросы обучения представителей этнических меньшинств.
Selon ces objectifs, les États doivent accorder une attention spéciale à l'éducation des minorités ethniques.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии.
Il avait compris la différence entre les objectifs américains et l'intérêt national australien.
Оба являются признанными общими целями для правительств и для сообщества ДНЯО.
Tous deux sont des objectifs généraux reconnus pour les gouvernements et la communauté du TNP.
Отвечая на эти замечания, эксперты признали наличие разрыва между реальными и скрытыми целями политических партий.
Réagissant à ces observations, les panélistes ont reconnu qu'il existait un décalage entre les objectifs réels et ceux, cachés, des partis politiques.
Кроме того, при составлении программ следует руководствоваться достижимыми целями.
De même, la programmation doit être guidée par des objectifs atteignables.
Или они здесь с другими целями.
Ou ils sont peut-être là pour une autre raison.
В некоторых слабых государств очевидными целями являются внутренние угрозы.
Pour certains États faibles, les menaces internes fournissent des objectifs clairs.
Мы считаем посредничество ключевой деятельностью Организации Объединенных Наций в соответствии с ее целями и принципами.
Nous estimons que la médiation est une activité fondamentale de l'ONU, conforme à ces buts et principes.
Однако такой подход вряд ли согласуется с целями РВПЗ.
Cette approche ne semble cependant pas conforme aux objectifs des RRTP.
Участие и партнерство являются одновременно средствами и целями социального развития.
La participation et le partenariat sont à la fois des instruments et des objectifs du développement social.
Согласование помощи со стратегическими приоритетами ДССПН и целями Декларации тысячелетия.
Axer l'assistance sur les priorités stratégiques des DSRP et des OMD.
Первый связан с целями: глобальные программы должны быть увязаны с местными потребностями.
Le premier lien concerne les objectifs : les priorités des agendas mondiaux doivent être reliées aux besoins locaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2204. Точных совпадений: 2204. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo