Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "целях поддержки" на французский

pour appuyer pour soutenir afin d'appuyer
afin de soutenir
pour aider
vue de soutenir
vue d'appuyer
pour faciliter

Предложения

В целях поддержки переходного процесса правительство делает акцент на разработке механизмов инфраструктуры рынка земли.
Pour appuyer le processus de transition, le Gouvernement a concentré son action sur la mise en place des mécanismes du marché foncier.
В целях поддержки деятельности Комитета имеются лишь ограниченные ресурсы.
On dispose d'assez peu de ressources pour appuyer les activités du Comité.
Такое обязательство международного сообщества необходимо в целях поддержки суда в предстоящий период.
Un tel engagement de la part de la communauté internationale s'avère nécessaire pour soutenir la Cour dans les années qui viennent.
Со ссылкой на свои выводы от 27 января 2003 года Совет подчеркивает решимость Европейского союза использовать все свои инструменты в целях поддержки текущего политического процесса.
En rappelant ses conclusions du 27 janvier, il souligne la détermination de l'Union européenne à utiliser l'ensemble de ses instruments pour soutenir le processus politique en cours.
Продолжается работа по модификации соответствующих компьютеризированных систем в целях поддержки процессов управления имуществом на основе МСУГС.
L'ONUDI continue de procéder à la modification des systèmes informatiques correspondants afin d'appuyer les processus de gestion des biens s'appuyant sur les normes IPSAS.
Цель проекта - снизить уязвимость городских прибрежных зон от последствий изменений климата в целях поддержки долгосрочного устойчивого развития.
L'objectif est de réduire la vulnérabilité des zones côtières urbaines face aux incidences des changements climatiques, afin d'appuyer le développement durable à long terme.
В целях поддержки образования наш премьер-министр учредил ежегодные дотации наиболее выдающимся школам.
Pour appuyer l'éducation, le Premier Ministre a institué un don annuel pour les meilleures écoles.
В Марокко в целях поддержки микрофинансирования на национальном уровне были организованы профессиональные сети.
Au Maroc, des réseaux professionnels ont été organisés pour appuyer le microfinancement au niveau national.
В целях поддержки КВУ ЕЭК ООН будет работать с другими региональными экономическими комиссиями ООН.
La CEE coopérera avec les autres commissions économiques régionales de l'ONU pour appuyer la Commission de haut niveau.
В целях поддержки осуществления этой программы в Африке в помещениях ПРООН в Уагадугу при финансовой поддержке со стороны правительства Франции был создан Африканский центр АСОТД.
Pour appuyer la mise en œuvre du programme en Afrique, un centre SYDONIA pour l'Afrique a été créé dans les locaux du PNUD à Ouagadougou, avec le concours financier du Gouvernement français.
Осуществлять меры и инициативы в целях поддержки проектов по линии Нового партнерства в интересах развития Африки.
Prendre des mesures et des initiatives pour appuyer les projets dans le cadre du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique
Совет может также пожелать рекомендовать донорам выделять достаточные ресурсы в целях поддержки осуществления недавно созданной Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием.
Le Conseil souhaitera peut-être aussi encourager les donateurs à fournir des ressources adéquates pour appuyer les travaux du nouveau Programme de lutte contre les armes légères de la CEDEAO.
Его страна будет и впредь проводить здоровую макроэкономическую политику и содействовать благому управлению в целях поддержки прямых инвестиций.
La Thaïlande continuera à adopter des politiques macroéconomiques rationnelles et à promouvoir une bonne gouvernance pour soutenir les investissements directs.
Департамент установил также партнерские отношения с рядом заинтересованных сторон в целях поддержки усилий САДК по увеличению объема инвестиций в регион.
Le Département a également instauré des partenariats avec un certain nombre de parties prenantes pour appuyer les efforts de la SADC visant à accroître les investissements dans la région.
В целях поддержки общенациональной программы борьбы с туберкулезом Всемирная организация здравоохранения открыла в национальном туберкулезном институте свое отделение.
L'Organisation mondiale de la santé a installé un bureau à l'Institut national de lutte contre la tuberculose afin d'appuyer le programme national dans ce domaine.
Технические знания и опыт, а также политические рекомендации должны предоставляться в целях поддержки стратегического планирования в области возвращения активов.
Des compétences techniques et des conseils pratiques doivent être fournis pour appuyer la planification stratégique en matière de recouvrement d'avoirs.
Министры призывают также Европейское сообщество к полному использованию существующих механизмов в целях поддержки этих стран в финансовом и техническом отношении.
En même temps, les Ministres demandent à la Communauté européenne de faire un plein usage de tous les mécanismes prévus pour soutenir ces États d'un point de vue financier et technique.
Важнейшими средствами, применение которых следует поощрять в целях поддержки инновационного процесса, являются обмен знаниями, синергизм и обучение посредством взаимодействия.
Le partage des connaissances, la synergie et l'apprentissage par l'interaction sont les éléments les plus importants qu'il faut encourager afin d'appuyer les processus d'innovation.
Впоследствии, по просьбе правительства, УВКПЧ разработало проект по техническому сотрудничеству в целях поддержки подготовительных мероприятий для создания Комиссии.
Par la suite, il a élaboré à la demande du Gouvernement, un projet de coopération technique pour appuyer les préparatifs en vue de la création de la commission.
Таким же образом в целях поддержки необходимых операций в обоих Киву будет укреплен бенинский батальон в северной части Катанги.
De la même façon, le bataillon béninois sera renforcé dans le nord du Katanga pour appuyer les opérations dans les Kivus, selon les besoins.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 568. Точных совпадений: 568. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo