Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "цена" на французский

prix
coût
valeur
cours
taux
coûte
cher payé
raisonnable

Предложения

186
43
32
Это справедливая цена для такого качества.
C'est un bon prix pour une qualité pareille.
Это - цена жизни директора некоммерческой программы ирригации.
Alors ce prix de la vie est pour un directeur d'une irrigation sans but lucratif.
Например, в последние три года суммарная цена импортируемой Панамой нефти увеличилась на 250 процентов.
Pour donner un exemple : au cours des trois dernières années, la valeur des importations de pétrole nettes du Panama s'est multipliée par deux et demi.
Ваша цена неплоха, модель, пробег...
Votre prix semble bon, le modèle, le kilométrage...
Эта цена выражается в специальных правах заимствования за тонну.
Ce prix est exprimé en droits de tirage spéciaux la tonne.
Пуговицы - это не моя цена.
Mon prix ne se compte pas en boutons.
Эта цена будет ежегодно корректироваться на инфляцию.
Ce prix serait ajusté annuellement compte tenu de l'inflation.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Le prix du marché de quoi que se soit est toujours égal au coût marginal.
Такова цена гарантии ее актуальности и убедительности.
C'est le prix et la garantie de son actualité et de son autorité.
Это цена человеческой боли и страданий.
Troisièmement, la valeur accordée à la douleur et à la souffrance humaine.
Социальная цена этой формы насилия выражается в конкретных данных.
Le coût social de cette forme de violence est évalué en données concrètes.
Вместо этого повышается цена для конечного потребителя.
Au contraire, le prix augmente pour le consommateur.
Если ты не помнишь, цена довольно высока.
Je ne sais pas si tu te rappelles, mais le prix est assez raide.
И цена этих трех недель - убийство.
Tu as obtenu ces 3 semaines par le meurtre.
Но как мы все усвоили, разговорам грош цена.
Mais comme on l'a appris, - parler n'est pas difficile.
Это ничтожная цена, чтобы спасти нашу девочку.
C'est un petit prix à payer pour sauver notre fille.
На следующей неделе, цена будет тройная.
Mais la semaine prochaine, le prix aura triplé.
И цена была для храбрых сердцем.
Le prix n'était pas pour les poules mouillées.
Я получил сведения, что цена обрушится.
J'ai eu un tuyau comme quoi le prix va dégringoler.
Учтите, для двоих двойная цена.
Le prix double pour deux personnes, mes chatons.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1914. Точных совпадений: 1914. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo