Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: цены на
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "цены" на французский

prix
coût
valeur
tarif
cours tarifs
cher
marché
qualité-prix
tarification
chère

Предложения

Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
L'augmentation des prix reflète les conditions élémentaires de l'offre et de la demande.
Следовательно, снижение им покупной цены было недействительным.
Par conséquent, la réduction du prix d'achat qu'il avait opérée était sans effet.
Никто из вас не знает ему цены.
Pas un homme parmi vous ne connait sa valeur.
Заявители обычно претендуют на возмещение первоначальной контрактной цены услуг или товаров.
Pour la plupart, les requérants cherchent à recouvrer la valeur des services ou des marchandises fournis au prix contractuel initial.
Более высокие импортные цены требуют дополнительного финансирования торговли.
Il faut des fonds supplémentaires pour financer le commerce face aux prix élevés des importations.
Два продавца бензина одновременно повысили свои цены до одинакового уровня.
Deux distributeurs d'essence ont simultanément accru d'un montant identique leurs prix.
Я несколько месяцев не поднимал цены.
Je n'ai pas augmenté mes prix depuis des mois.
Мы изобразили это здесь в категориях качества и цены.
Nous avons décrit ici en termes de performances et de prix.
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
Il doit y avoir une formule pour le calcul du prix d'achat.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Mais en cas de chute des prix, la valeur réelle du taux d'intérêt dépasse le taux nominal.
Заявители претензий компенсацию цены товаров, оговоренной в первоначальном контракте.
Les requérants demandent le remboursement de sommes correspondant au prix contractuel initial des marchandises.
У меня лучшие цены в городе.
C'est le meilleur prix de la ville.
С самого начала не предусматривалось установление единой гарантированной максимальной цены.
Un prix maximum garanti unique ne sera pas fixé dès le départ pour la totalité du chantier.
Конкуренция между производителями непатентованных лекарственных средств также вынуждает фармацевтические компании снижать цены.
La concurrence des fabricants de médicaments génériques maintient la pression sur les entreprises pharmaceutiques pour qu'elles réduisent leurs prix.
Обеспечиваемая ими защита позволяет внутренним производителям поднимать свои цены, фактически заставляя потребителей субсидировать их производство.
Cette protection permet aux producteurs nationaux d'augmenter leurs prix, forçant dans les faits le consommateur à subventionner leurs produits.
Иногда, чтобы спасти свою, шкуру нет слишком высокой цены.
Des fois, pour sauver sa peau il n'y a pas de prix assez élevé.
Гарантированные рынки сбыта и цены будут способствовать росту производства и производительности.
L'offre de débouchés et de prix garantis ne pourra qu'encourager la production et la productivité.
Продавец возбудил иск против покупателя на возмещение невыплаченной покупной цены.
Le vendeur a intenté contre l'acheteur une action en paiement du prix d'achat.
Стоимостные данные пересчитываются в постоянные цены с помощью соответствующих дефляторов.
Les données en valeur sont converties en données à prix constant au moyen des déflateurs pertinents.
Все сообщаемые цены должны подтверждаться той или иной письменной документацией.
Tous les relevés de prix doivent être confirmés par une documentation écrite.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2660. Точных совпадений: 2660. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo