Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чаще поддерживать" на французский

Другие результаты

Правительства все чаще предпочитают поддерживать мероприятия ПРООН путем взносов в целевые фонды или в рамках совместного финансирования.
Les gouvernements ont, de plus en plus souvent, choisi de financer les activités du PNUD en contribuant aux fonds d'affectation spéciale ou en participant aux coûts.
Так, развивающимся странам все чаще советуют поддерживать резервы, достаточные для покрытия не только импорта, но и своих краткосрочных обязательств1.
Conséquence de l'instabilité accrue des marchés financiers internationaux et de la fréquence des crises dans les marchés émergents, les pays ont eu tendance à augmenter leurs réserves pour se prémunir en cas d'hémorragies de capitaux et d'attaques spéculatives contre les monnaies.
Его делегация с озабоченностью отмечает тенденцию к переносу приоритетов технического сотрудничества на другие регионы, а также тот факт, что страны-доноры все чаще предпочитают поддерживать двусторонние, а не многосторонние проекты.
La délégation indonésienne note avec inquiétude une tendance au recentrage des priorités en matière de coopération technique au profit d'autres régions, les pays donateurs préférant de plus en plus parrainer les projets bilatéraux plutôt que les projets multilatéraux.
Действительно, ни один американский президент не высказывался чаще и убедительнее о миссии Америки поддерживать свободу в мире.
En effet, aucun président américain n'a parlé plus souvent et avec plus de vigueur que lui de la mission de l'Amérique: promouvoir la liberté dans le monde entier.
В частности, было отмечено, что женщины будут чаще входить в число авторов законопроектов и поддерживать решения, связанные с многоаспектным характером нищеты населения.
En particulier, il ressort de cette étude que les femmes sont plus susceptibles de parrainer des projets de loi et d'appuyer des décisions touchant la nature de la pauvreté humaine dans ses multiples aspects.
Это действительно хорошие новости, ибо речь идет о том, что к Организации Объединенных Наций все чаще обращаются с призывами делать то, для чего она и была создана, то есть поддерживать мир.
En même temps, assurer une réponse efficace entraîne d'énormes défis pour le système des Nations Unies.
Наши региональные партнеры сейчас все чаще просят нас не только поддерживать их в конкретных ситуациях, но и помогать им создавать свои собственные посреднические потенциалы, что мы охотно делаем.
De plus en plus, nos partenaires régionaux nous demandent non seulement de les aider dans des cas spécifiques, mais également de les aider à mettre en place leurs propres capacités de médiation, ce que nous faisons volontiers.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo