Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в результате чего после чего
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чего" на французский

Предложения

4281
2015
Теперь понятно чего мой живот бурчит как тигр.
Je comprends mieux que mon estomac grogne comme un tigre.
Должно быть что-то, чего ты хочешь.
Il doit bien y avoir quelque chose que tu veux.
Карлос и Гэби не получили того, чего ожидали.
Carlos et Gaby n'ont pas eu ce à quoi ils s'attendaient.
Я сделала то, ради чего пришла.
J'ai fait ce pour quoi j'étais venue.
Кларк не знает, чего хочет.
Clark ne sait pas ce qu'il veut.
Мужчины не знают, чего сами хотят.
Les hommes ne savent pas ce qu'ils veulent.
Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение.
Tout ce que toi et l'institution de la télévision touchez est détruit.
Единственное чего мы не знали так это, когда начнется восстание.
La seule chose que nous ne savions pas a quand la révolte allait commencer.
Есть многое, чего я не могу объяснить.
Il y a beaucoup de choses que je ne m'explique pas.
Всё чего я хочу Это восстановить нашу семью.
Tout ce que je veux, c'est réunir à nouveau notre famille.
Это нечто, чего вы так давно желали...
C'est quelque chose que vous désirez depuis très longtemps.
Все от чего я страдал, пустота и смятение...
Tout ce contre quoi je me démène, le vide... et la confusion...
Людей спросили, чего они хотят.
Elle demande au gens ce qu'ils veulent.
Ради спасения они наговорят чего угодно.
Ils diraient n'importe quoi pour se sauver.
Ты получаешь все, чего хочешь.
Ce que tu veux, tu l'obtiens.
Вот чего церкви определенно не хватало.
C'est ce qu'il manquait à l'église.
Даже не спросил, чего мы хотели.
Sans même nous avoir demandé ce qu'on voulait.
Я не знаю, чего ожидать.
Je ne sais pas du tout à quoi m'attendre.
Есть кое-что, чего я не понимаю.
Il y a une chose que je ne comprends pas.
Подумай чего мы сможем достигнуть с тобой во главе.
Penses à tout ce qu'on pourrait faire avec toi aux commandes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41813. Точных совпадений: 41813. Затраченное время: 244 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo