Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "человечества" на французский

l'humanité
humain
homme
monde
humanité commune
Humanity
humaine histoire
êtres humains
hommes
planète
notre humanité

Предложения

Нищета по-прежнему омрачает попытки человечества обеспечить социально-экономический подъем.
La pauvreté continue de ternir les tentatives faites par l'humanité d'assurer le relèvement socioéconomique.
Следует уважать и способствовать развитию цивилизационного многообразия человечества.
Il convient de respecter les diverses civilisations de l'humanité et de promouvoir leur développement.
Космос является связующей нитью многих аспектов развития человечества.
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
Сегодня они по-прежнему угрожают прогрессу человечества.
Aujourd'hui encore, ils continuent de mettre en péril le progrès humain.
Самая древняя флейта человечества, ровесница мамонтов.
La plus vieille flûte de l'humanité, de l'époque des mammouths.
Господь сказал: Настало время великолепия человечества.
Jésus a dit: "Voici le temps de la gloire de l'humanité".
Дети человечества возвращаются домой... сегодня.
Les enfants de l'humanité reviennent à la maison. Aujourd'hui.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер.
Et enfin, l'outil le plus avancé et mystérieux de l'humanité est apparu, l'ordinateur.
Нельзя представить историю человечества без постоянных миграционных потоков.
On ne peut concevoir l'histoire de l'humanité sans ce phénomène constant de migrations.
Сохранение крайней нищеты оскорбительно для человечества.
La persistance de la pauvreté extrême est un affront à l'humanité.
Выживание человечества зависит от полного уничтожения ядерного оружия.
L'élimination totale des armes nucléaires est une question de survie pour l'humanité.
Им не позволят попирать общие ценности человечества.
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
Мирное использование космоса являет собой единодушное чаяние человечества.
L'usage pacifique de l'espace répond à un désir unanime de l'humanité.
Всеобщая декларация прав человека отражает устремления человечества к свободе и равноправию.
La Déclaration universelle des droits de l'homme incarne les aspirations de l'humanité à la liberté et à l'égalité.
Ее разрушительные последствия препятствуют прогрессу человечества.
Ses incidences dressent désormais un obstacle effroyable au progrès de l'humanité.
Войны, которая однажды решит судьбу человечества.
Une guerre qui pourrait un jour décider du sort même de l'humanité.
Прогресс человечества привёл наш мир на край разрушения.
Le progrès de l'humanité a guidé notre monde à l'âge de la destruction.
Это для продвижения науки и улучшения человечества.
C'est pour le progrès de la science et l'amélioration de l'humanité.
Битва за спасение человечества скоро начнётся.
La bataille pour sauver l'humanité est sur le point de commencer.
Осуществление комплексного плана устойчивого развития становится для человечества настоятельной необходимостью.
La mise en oeuvre d'un plan intégré de développement durable est devenue un impératif pour l'humanité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3798. Точных совпадений: 3798. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo