Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чем наука" на французский

qu'une science
que de la science
Ты знаешь, допрос это скорее искусство чем наука.
Tu sais, l'interrogatoire, c'est plus un art qu'une science.
Диагностика - скорее искусство чем наука.
Le diagnostic est plus un art qu'une science.
Это более... искусство, чем наука.
C'est plus... de l'art que de la science.
Вы же знаете, сейчас отследить ворованные деньги скорее искусство, чем наука.
Je suis sûre que vous savez... de nos jours tracer de l'argent volé est plus un art que de la science.
Сшивание больше искусство, чем наука.
La piqûre est autant un art qu'une science.
Многие наблюдатели говорят, что руководство - это скорее искусство, чем наука.
Beaucoup de commentateurs diront que gouverner est un art, plutôt qu'une science.
Ну, читать показания полиграфа больше искусство, чем наука.
Lire un poly, c'est plus un art qu'une science.
Это скорее искусство, чем наука, и у тебя уникальный набор гормонов.
C'est plus un art qu'une science, et tu as une série d'hormones particulière.
Определение влияния международных НПО на политические результаты - это скорее искусство, чем наука.
La mesure de l'impact des politiques menées par les ONGI est plus un art qu'une science.
Как явствует из вышеизложенного, давать на этом этапе оценку того, когда Трибунал закончит свою работу, означало бы заниматься догадками; это больше искусство, чем наука.
Il ressort à l'évidence de ce qui précède qu'à ce stade, on en est réduit à des conjectures pour ce qui est de l'achèvement des travaux du Tribunal; estimer quand celui-ci interviendra relève plus de l'art que de la science.
Если исходить из того, что толкование норм права - это скорее «искусство, чем наука», то, разумеется, едва ли есть смысл увязывать его с техническими правилами или максимами.
Si l'on estime que l'interprétation juridique est plutôt «un art qu'une science», il semble alors bien entendu futile de la subordonner à des règles ou principes techniques.
Думаю, что это больше метафора, чем наука, в основном.
C'est plus métaphorique que scientifique.
Управление конвеером-это скорее искусство, чем наука.
Ce pilotage tient plus de l'art que du savoir.
По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения.
Cela permettrait aussi de résister à la bureaucratisation des valeurs et des réponses émotionnelles qui font défaut à l'art du médecin. Par essence, le praticien doit sentir que son art de soigner est aussi important que la science et la technologie du diagnostique et du traitement.
Ћадно, ну, иногда, наука больше искусство, чем наука, ћорти. ћногие люди не понимают этого.
Parfois, la science est plus un art qu'une science.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo