Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "членский состав совета" на французский

la composition du Conseil
nombre de ses membres
élargissement du Conseil
le nombre des membres du Conseil
le nombre de membres du Conseil
sa composition

Предложения

Однако неспособность реформировать и расширить членский состав Совета Безопасности остается вопиющим недостатком.
Toutefois l'incapacité de réformer et d'augmenter la composition du Conseil de sécurité reste un échec criant.
Членский состав Совета управляющих в 2008 году приводится в приложении.
On trouvera en annexe la composition du Conseil d'administration en 2008.
Хотя мы разделяем единодушную решимость государств-членов осуществить реформу Совета, мы вынуждены признать, что как бы мы ни хотели, мы никогда не сможем достичь всеобщего консенсуса по вопросу о том, как расширить членский состав Совета.
Malgré notre désir partagé et unanime de réformer le Conseil, nous devons accepter que, si souhaitable que ce soit en principe nous ne parviendrons jamais à un consensus complet sur la question du nombre de ses membres.
Поэтому внесение существенных изменений в членский состав Совета является насущной необходимостью.
Ainsi, un changement radical est nécessaire dans la composition du Conseil de sécurité.
Мальдивские Острова считают, что членский состав Совета Безопасности должен отражать реалии сегодняшнего дня.
Les Maldives estiment que la composition du Conseil de sécurité doit refléter les réalités d'aujourd'hui.
Очень важно расширить и сбалансировать членский состав Совета Безопасности, а также повысить уровень транспарентности его работы.
Il est indispensable d'augmenter et d'équilibrer la composition du Conseil de sécurité, et d'en accroître la transparence.
Однако, как представляется, государства-члены до сих пор не могут согласовать формулу, которая позволила бы увеличить членский состав Совета.
Il semble pourtant que les États Membres ne puissent toujours pas s'entendre sur une formule qui permettrait d'accroître la composition du Conseil.
Для достижения этих целей мы считаем необходимым, среди прочего, расширить членский состав Совета и применять право вето в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Pour atteindre ces objectifs nous préconisons, entre autres choses, l'élargissement de la composition du Conseil tout autant que l'exercice du droit au veto dans le strict respect de la Charte.
Кроме того, она должна ратифицировать назначения членов Совета директоров, контролируя тем самым членский состав Совета.
Elle doit aussi entériner les nominations au Conseil de direction, ce qui lui permet de contrôler la composition du Conseil.
Нам представляется, что после перерыва протяженностью более одного года, пришло время сделать новую попытку расширить членский состав Совета, желательно, на основе трезвого подхода, учитывающего опыт, приобретенный в 2005 году.
Il semble que, après une pause de plus d'un an, il est temps d'essayer de nouveau d'élargir la composition du Conseil, en adoptant de préférence une approche plus mesurée qui prenne en compte l'expérience acquise en 2005.
Этот пакет состоит из трех основных и хорошо известных всем элементов: численность и членский состав Совета, процесс принятия решений и методы работы.
Cet ensemble comprend principalement trois éléments bien connus : la taille et la composition du Conseil; son processus de prise de décision; et ses méthodes de travail.
Что касается реформы Совета Безопасности, то Соломоновы Острова считают, что членский состав Совета должен отражать политические и экономические реалии нашего времени.
Concernant la réforme du Conseil de sécurité, les Îles Salomon sont d'avis que la composition du Conseil devrait tenir compte des réalités politiques et économiques modernes.
Необходимо, чтобы членский состав Совета в большей степени отражал членский состав всей Организации Объединенных Наций.
Il est indispensable que la composition du Conseil reflète mieux l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
Я могу лишь согласиться с замечаниями Генерального секретаря, содержащимися в его докладе об осуществлении Декларации тысячелетия, а именно о том, что «членский состав Совета Безопасности представляется не соответствующим геополитическим реальностям XXI века».
Je suis d'accord avec les commentaires du Secrétaire général figurant dans son rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire, indiquant que « la composition du Conseil ne semble pas refléter les réalités géopolitiques du XXIe siècle ».
В то же время мы считаем, что членский состав Совета должен лучше отражать широкий членский состав всей Организации Объединенных Наций и что он должен представлять все регионы.
En même temps, nous pensons que la composition du Conseil doit mieux refléter celle de l'ONU au sens large et représenter toutes les régions.
Мы уверены, что членский состав Совета Безопасности должен быть расширен в категориях как постоянных, так и непостоянных членов в целях решения проблемы недостаточного представительства развивающихся стран Азиатско-Тихоокеан-ского региона, а также стран Африки и Латинской Америки.
Nous estimons que la composition du Conseil de sécurité devrait être élargie dans les catégories des membres tant permanents que non permanents pour parer au manque de représentativité des pays en développement des régions de l'Asie-Pacifique, de l'Afrique et de l'Amérique latine.
Членский состав Совета управляющих был определен в результате выборов, проведенных на 56-м пленарном заседании пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшемся 26 ноября 1997 года, и на 38-м пленарном заседании пятьдесят четвертой сессии, состоявшемся 25 октября 1999 года.
La composition du Conseil d'administration a été déterminée par la voie d'élections qui ont eu lieu à la 56e séance plénière de la cinquante-deuxième session, le 26 novembre 1997, et à la 38e séance plénière de la cinquante-quatrième session, le 25 octobre 1999.
Тем не менее ее цель остается ясной: пересмотреть членский состав Совета Безопасности, учитывая существенное увеличение членского состава Организации Объединенных Наций, а также изменения в международных отношениях.
Son objectif demeure toutefois très clair : il est de modifier la composition du Conseil de sécurité compte tenu de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'ONU, ainsi que des changements qui sont intervenus dans les relations internationales.
Мы считаем необходимым расширить членский состав Совета Безопасности в обеих его категориях.
Nous estimons qu'il importe d'élargir les deux catégories de membres du Conseil de sécurité.
Следует расширить членский состав Совета Безопасности по обеим категориям - постоянных и непостоянных членов.
Il convient d'augmenter les deux catégories de membres du Conseil de sécurité : permanents et non permanents.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo