Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: с тем чтобы
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чтобы" на французский

Предложения

Бюджет Министерства здравоохранения регулярно увеличивается, чтобы поддерживать инвестиции в здравоохранение.
Le budget du Ministère de la santé augmente régulièrement pour que les investissements dans les soins de santé ne diminuent pas.
Вы целый час флиртовали, чтобы понравиться психологу.
Tu as passé toute l'heure à flirter pour que le thérapeute t'apprécie.
Я должна сконцентрироваться чтобы не поранить палец.
Je dois me concentrer si je ne veux pas me couper un doigt.
Необходимо обеспечить, чтобы пенсионеры продолжали полноценно участвовать в жизни общества.
Il est important de tout faire pour que les retraités continuent de participer pleinement à la vie de la société.
Однако требуется новый пересмотр, чтобы документ соответствовал международным стандартам.
Une nouvelle révision du projet s'impose toutefois pour mettre le texte en conformité avec les normes internationales.
Она проглотила цианид, чтобы спасти тебя.
Elle a avalé une pilule de cyanure juste pour te sauver la vie.
Нашла способ получше, чтобы опозориться.
J'ai trouvé un meilleur moyen de me couvrir de honte.
Важно, чтобы соответствующие законы подкреплялись конкретными мерами.
Il importe de veiller à l'application des lois connexes au moyen de mesures concrètes.
Хотела, чтобы мы познакомились лично.
Je voulais juste dire bonjour pour qu'on se voit en personne.
Ему нужна помощь, чтобы понять записи.
La créature a besoin de quelqu'un pour donner un sens au journal.
Я рисковала жизнью чтобы привести помощь.
J'ai risqué ma vie en allant chercher de l'aide.
Может это подходящий момент чтобы измениться.
Peut être que c'est le temps de changer pour moi.
Но крайне важно, чтобы эти Конвенции работали.
Mais il est particulièrement important de faire en sorte que ces conventions aient du mordant.
Необходимо также устранять первопричины конфликтов, чтобы предотвратить их возобновление.
Il est nécessaire également de traiter les causes profondes du conflit afin d'éviter une reprise des hostilités.
Необходимо, чтобы пушки замолчали и чтобы возобновился диалог.
Il est impératif que les armes se taisent et que le dialogue soit renoué.
Чрезвычайно важно, чтобы политические руководители имели возможность формировать информационное общество, чтобы они понимали его и чтобы они участвовали в его развитии.
Il est extrêmement important que les dirigeants politiques soient habilités à édifier la société de l'information, qu'ils la comprennent et qu'ils participent à sa progression.
Рекомендуется, чтобы государства-члены представляли постоянные представители.
On encouragera les États Membres à se faire représenter par leurs représentants permanents.
Вообще-то я приехал, чтобы купить аэростат.
A vrai dire, je suis en ville pour acheter un ballon dirigeable.
Она использовала слабость судьи Кохлера, чтобы манипулировать окружающими.
Elle s'est servi de la vulnérabilité du juge Kohler pour manipuler tout le monde autour d'elle.
Я хотел дождаться десерта чтобы вам наверняка понравиться.
J'ai voulu attendre le dessert, pour être sûr que tu m'aimais.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 315837. Точных совпадений: 315837. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo