Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чтобы сдаться" на французский

pour se rendre
pour vous rendre
me rendre
pour abandonner
Многие агенты останутся, чтобы сдаться.
Des agents attendent derrière pour se rendre.
Так, когда приедет Фрей, чтобы сдаться?
Quand Frey arrive-t-il pour se rendre ?
У вас есть одна минута, чтобы сдаться и выйти, или войдем мы.
Vous avez une minute pour vous rendre et sortir, ou c'est nous qui entrons.
Баджорские рабочие, у вас осталось две минуты на то, чтобы сдаться и спасти себя.
Ouvriers bajorans, vous avez deux minutes pour vous rendre à vos surveillants cardassiens et sauver vos vies.
Парни вроде Мирги слишком дерзкие Чтобы сдаться вот так
Les gars comme Mirga, sont trop prétentieux pour se rendre comme ça.
Они пришли, чтобы сдаться.
Ils venaient pour se rendre
Он встал, чтобы сдаться, и тут, вдруг, у него в руке оказался направленный на меня пистолет.
Il se lève pour se rendre, et... Soudain, il me vise.
Слушай, Уэйтс, сегодня отличная ночка, чтобы сдаться.
Tu sais, Waits, Ce soir, ce serait une bonne nuit pour changer.
В период расквартирования в Анголе некоторые элементы УНИТА въехали в Намибию для того, чтобы сдаться властям.
Pendant le processus de cantonnement en Angola, certains éléments de l'UNITA sont entrés en Namibie pour se rendre aux autorités.
Он нас ждал, чтобы сдаться.
Il nous attendait pour faire son show.
Привет. Я здесь, чтобы сдаться.
Salut, je viens pour me livrer.
Да, я здесь, чтобы сдаться.
Oui. Je viens me rendre.
Каждый день наносит поражение борьбе за мир и порождает причины для того, чтобы сдаться.
Chaque jour apporte de nouveaux revers dans la lutte pour la paix et de nouvelles raisons de renoncer.
Так ты здесь не для того, чтобы сдаться.
Tu n'es pas venu ici pour abandonner.
И иногда это воспринимаешь как знак, чтобы сдаться.
Et quelque chose me dit qu'il est temps d'abandonner.
Может это не знак, чтобы сдаться.
Peut-être pas un signe d'abandonner.
В будущем, не будьте так быстры, чтобы сдаться.
A l'avenir, n'abandonnez pas si rapidement.
Возможно, он продолжает этим заниматься, потому что слишком горд, чтобы сдаться.
Il peut persévérer dans cette voie parce qu'il est trop fier pour laisser tomber.
Может, пора подумать о том, чтобы сдаться.
Je dis qu'on devrait peut-être envisager de se rendre.
Кроме того, меры, принятые трибуналами в целях поощрения подозреваемых к тому, чтобы сдаться и признать себя виновными, также являются эффективными средствами ускорения судебных процессов.
De plus, les mesures prises par les Tribunaux en vue d'inciter les suspects à se livrer et à plaider coupable constituent des moyens efficaces d'accélérer le cours des procès.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo