Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "что мы приближаемся" на французский

que nous approchons
que nous arrivons
que nous nous rapprochons
Мы уверены, что мы приближаемся к завершению этого процесса.
Nous sommes convaincus que nous approchons de la conclusion de ce processus.
Пилот только что сообщил, что мы приближаемся к населенной системе с торговой планетой.
Le pilote du vaisseau nous informe que nous approchons un système stellaire avec une planète commerciale.
Как они могут нас глушить, если они не знают... что мы приближаемся.
Pourquoi ils nous brouillent s'ils ne savent pas... que nous arrivons ?
Мне кажется, что мы приближаемся к концу 400-летнего периода - говоря "400-летнего", я имею в виду распад Оттоманской империи - господства Западной власти, Западных институтов и ценностей.
Je suppose que nous arrivons au commencement de la fin d'une période de 400 ans - je dis 400 ans parce que c'est la fin de l'Empire Ottoman - d'hégémonie du pouvoir occidental, des institutions occidentales et des valeurs occidentales.
Я думаю, что мы приближаемся.
Это значит, что мы приближаемся.
Ça veut dire que nous nous rapprochons.
Сообщите в Медлаб, что мы приближаемся.
Dites au Medlab qu'on arrive. Allons-y.
Я полагаю, что мы приближаемся к консенсусу по сохранению «практических мер укрепления доверия».
J'ai l'impression que nous nous approchons d'un consensus pour maintenir « mesures pratiques de renforcement de la confiance concrètes ».
Я думаю, что мы приближаемся к этой мечте.
Je crois que nous allons atteindre ce rêve.
Мы хотим дать им знать, что мы приближаемся.
Nous voulons les faire savoir que nous venons.
"Э" знает, что мы приближаемся.
Я думаю, они знают, что мы приближаемся, сэр.
Je pense qu'ils nous attendent.
Мы считаем, что мы приближаемся к этому рубежу.
Nous sentons que ce jour se rapproche.
"Э" знает, что мы приближаемся.
Хорошо, что мы приближаемся к Нейтральной зоне.
Il fait bon approcher de la zone neutre.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
J'ai demandé au Cmdt Riker de contacter les autorités vulcaines et de les prévenir de notre arrivée.
Видишь ли, я полагаю, что мы приближаемся... к гравитационной точке этой планеты.
Je crois que nous approchons du... champ gravitationnel de cette planète.
Она даже не узнает, что мы приближаемся.
Elle ne nous entendra jamais arriver.
Вы знали, что мы приближаемся, и вы пытались задавить её.
Vous saviez qu'on se rapprochait, alors vous avez essayé de la renverser.
Я чувствую что мы приближаемся к более существенным разногласиям.
Je crois que l'on se dirige vers un désaccord plus important.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo