Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "что случилось к Ким" на французский

Я просто хочу выяснить, что случилось к Ким.
Je veux savoir ce qui est arrivé.

Другие результаты

Спроси его, что случилось к его зубом.
Demandez-lui ce qui est arrivé à sa dent.
Ну, может то, что случилось к лучшему.
Tu sais, peut être que c'est ce qui pouvait arriver de mieux.
Я здесь, потому что я увидела, что мой сын впервые за восемь лет в видео-прошлой ночью, - страшно и одиноко в чужом доме - и я хочу знать, что случилось к нему.
Mais parce qu'hier j'ai vu mon fils pour la première fois en huit ans, seul et apeuré dans une étrange maison. Je veux savoir ce qu'il lui est arrivé.
Наше следующее посвящение переходит от Тони к Ким.
Prochaine chanson pour Tony de la part de Kim.
что Чанг-Хёк придёт к Киму сразу после освобождения...
Ensuite, Chang-Hyuk arriva juste après qu'on l'ait relâché.
Да, мне... следует вернуться к Ким.
Oui, je... devrais retourner avec Kim.
Хорошо, затем он выскальзывает и идет к Ким.
Bien, il a pu repartir discrètement et aller chez Kim ensuite.
Вообще-то, Дэн, я надеялся, что ты поедешь со мной к Ким и... увидишь моего сына.
Dan, je me demandais si tu voulais aller chez Kim pour voir mon fils.
Боюсь, я опустилась слишком низко после того, как Роджер ушёл от меня к Ким.
J'ai peur d'avoir touché le fond après que Roger m'ai quitté pour Kim.
Но вместо того, чтобы пойти ко мне, он пошел к Ким, и из-за неё Тери арестовали.
Mais plutôt que de venir me voir, il est allé voir Kim, qui l'a fait arrêter.
Сходи в салон, запишись на укладку к Ким, попроси Синди помочь тебе с макияжем.
Demande Kim au salon pour faire tes cheveux et Cindy au comptoir de maquillage.
Не угадаешь, что случилось после церкви.
Vous ne devinerez jamais ce qu'il s'est passé après la messe.
Рак простаты - вот что случилось.
Cancer de la prostate voilà ce qu'il se passe.
Что случилось, когда камера выключилась.
Ce qu'il s'est passé quand la caméra était éteinte.
Губернатор рассказал мне, что случилось.
Le Gouverneur m'a dit ce qu'il s'était passé.
Хотелось бы мне вспомнить что случилось.
J'aimerais bien me souvenir de ce qui s'est passé.
Расскажите что случилось в ночь самоубийства.
Dites-moi ce qui s'est passé la nuit de l'accident de train.
Мне необходимо увидеть, что случилось со шкатулкой.
J'ai besoin de voir ce qui est arrivé à la boîte à musique.
Но глубоко в сердце я всегда знал что то, что я чувствовал к Ким-Ли, было настоящей любовью.
Mais j'ai toujours su dans mon coeur que ce que je ressentais pour Kim-Ly était le véritable amour.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13570. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo