Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: что это хорошая идея
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "что это хорошая" на французский

que c'est une bonne
que c'était une bonne
que c'est un bon
que ce serait une bonne
que c'était un bon

Предложения

219
Прошу, скажите, что это хорошая новость.
Dites-nous que c'est une bonne nouvelle.
Я знаю, что это хорошая песня, Дикон.
Je sais que c'est une bonne chanson, Deacon.
Даже Нэнси Донахью сказала, что это хорошая мысль, чтобы вы с ним провели время.
Même Nancy Donahue pensait que c'était une bonne idée de vous réunir.
Я просто подумал и решил, что это хорошая мысль.
Je pensais que c'était une bonne chose à dire.
И если наши судьбы переплетаются, то мы верим, что это хорошая карма.
Et si nos sorts sont entremélés nous croyons que c'est un bon karma, que c'est une chance.
Он говорит, что это хорошая инвестиция.
Il dit que c'est un bon placement.
Парни из отдела рисков думают, что это хорошая инвестиция.
Les capital-risqueurs pensent que c'est un bon investissement, et moi aussi.
Скажите ему, что это хорошая цена.
Dis lui que c'est un bon prix.
Я должна поговорить с родственниками, убедить, что это хорошая новость, несмотря на весь негатив.
Je dois aller parler à la famille, les convaincre que c'est une bonne nouvelle, malgré toutes les mauvaises.
Я уверен, что это хорошая книга, но давать ее мне расточительно.
Je suis sûr que c'est un bon livre, mais c'est du gâchis pour moi.
Я думаю, что это хорошая вещь.
Je pense que c'est une bonne chose.
Я знал, что это хорошая мысль, пригласить тебя на корабль.
Je savais que c'était une bonne idée que tu prennes les commandes...
И вы считаете, что это хорошая мысль?
Vous pensez vraiment que c'est une bonne idée ?
Мы считаем, что это хорошая практика, которой надлежит следовать везде, где имеет место конфликт.
Nous croyons que c'est une bonne pratique qui devrait être suivie chaque fois qu'il y a un conflit.
Неужели ты правда думаешь, что это хорошая мысль?
Comment peux-tu penser que c'est une bonne idée ?
Ты сказал, по 3,5 за кило и ты знаешь, что это хорошая цена.
Tu avais dit 3,5 le kilo et tu sais que c'est un bon prix.
Да, так сразу знаешь, что это хорошая шутка
Bien sûr, c'est pour ça qu'on sait que c'est une bonne blague.
Вы уверены, что это хорошая мысль?
Êtes-vous sûrs que c'est une bonne idée ?
Если бы Вы не говорили это так подавленно, я бы решил, что это хорошая новость.
Sans cet air abattu, je dirais que c'est une bonne nouvelle.
Он спросил меня, что я думаю, а я сказала, что это хорошая сделка.
Il m'a demandé mon avis, et je pense que c'est une bonne affaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 126. Точных совпадений: 126. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo