Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "что я должен знать" на французский

que je devrais savoir
que je dois savoir
que je veux savoir
que j'ai besoin de savoir
qu'est-ce que j'en sais
Возможно, тут есть то, что я должен знать.
Pourrait y avoir une ou deux choses que je devrais savoir.
Возможно, тут есть то, что я должен знать.
Y a sûrement quelques trucs là-dedans - que je devrais savoir.
Скажи всё, что считаешь нужным, что я должен знать.
Dis-moi tout ce que je dois savoir.
Они никогда не лгут, они говорят мне все то, что я должен знать.
Ils ne mentent jamais, ils me disent tout ce que je dois savoir.
Одо, просто скажите мне, что я должен знать, и покончим с этим.
Dites-moi ce que je veux savoir et le calvaire prendra fin.
Скажи им, что я должен знать, что замышляет Серафина.
Dites-leur que je dois savoir ce que Sarafine mijote.
Тогда скажите мне, что я должен знать.
Dites-moi ce que je dois savoir.
И это то, что я должен знать.
Voilà ce que je dois savoir.
Что-то, что я должен знать?
Y-a-t-il quelque chose que je devrais savoir?
Что-нибудь, что я должен знать?
Quelque chose que je dois savoir ?
Что-то, что я должен знать?
Quelque chose que je devrais savoir ?
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
Y a-t-il autre chose que je devrais savoir, et qui, disons... est aussi énorme que ça ?
И я спрашиваю тебя, как мужик мужика, есть что-то, что я должен знать?
So je vous demande, d'homme à homme, y-a-t-il quelque chose que je devrais savoir ?
Я должен знать, что не осудил невиновного человека, и если ты не будешь сотрудничать со мной, мне придется сказать твоей матери, и рассказать ей все, потому что я должен знать правду, Норман.
Je dois savoir si je ne viens pas d'inculper un innocent, et si tu ne coopères pas, je devrais aller voir ta mère, et tout lui dire, parce que je dois savoir la vérité, Norman.
что я должен знать?
Расскажите мне, что я должен знать.
Потому что я должен знать, где Даллас.
Parce que j'ai besoin de savoir où est Dallas.
Но прежде чем я начну, есть кое-что, что я должен знать.
Avant de commencer, je dois savoir quelque chose.
Но дело в том, что я должен знать наверняка.
Mais, vous voyez... je dois en être sûr.
Потому что я должен знать, откуда Вы.
Je ne sais pas d'où vous venez.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo