Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чувствовал себя виноватым" на французский

sentir coupable
se sentait coupable
me sentais coupable
étais désolé
Она хочет, чтобы я чувствовал себя виноватым из-за вчерашней ночи, из-за Иззи.
Elle essaie de me faire sentir coupable Pour l'autre soir, avec l'histoire d'Izzie.
Думаю, он правда чувствовал себя виноватым.
Je crois qu'il se sentait coupable.
Потому что он чувствовал себя виноватым?
Parce qu'il se sentait coupable ?
Я не многое сказать об это потому, что я чувствовал себя виноватым.
Je n'ai quasi rien dit parce-que je me sentais coupable.
Потому что я чувствовал себя виноватым, за то что я испортил семейную идиллию, но оказывается, что эта поездка все равно для тебя ничего не значила.
Parce que je me sentais coupable, d'avoir ruiné cette virée familiale, mais il s'avère que ce n'est pas ce que ce voyage représentait pour toi en fin de compte.
Я всегда чувствовал себя виноватым из-за этого.
Parce que je me suis toujours senti mal à ce propos.
Простите, он просто чувствовал себя виноватым.
Je suis désolé, il se sent juste coupable.
Потому что хочет, чтобы я чувствовал себя виноватым.
Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя виноватым.
Je veux pas te faire culpabiliser.
В течение нескольких лет я чувствовал себя виноватым.
J'ai culpabilisé pendant des années.
Но мистер Мактирни, похоже, чувствовал себя виноватым.
Tierney se sentait coupable ou quoi...
Я не собираюсь зачаровывать тебя, чтобы ты не чувствовал себя виноватым.
Je ne vais pas te charmer, juste parce que tu ne veux pas te sentir coupable.
Элайджа всегда чувствовал себя виноватым, за то, что не остановил нашего отца той ночью.
Elijah a toujours porté la culpabilité de cette nuit où il n'a pas arrêté notre père.
Да, я чувствовал себя виноватым после того, что случилось...
Je me sentais mal à propos de ce qu'il s'est passé. Et...
Не то чтобы я не чувствовал себя виноватым по поводу остальных трех очков.
Pas comme si je ne me sens pas coupable de ces 3 points.
Я чувствовал себя виноватым, потому что выгнал тебя.
Je me sentais mal de ne pas t'avoir gardé.
Он чувствовал себя виноватым в том, что произошло.
Il se sent mal pour ce qui s'est passé.
Ты никогда не чувствовал себя виноватым?
Чтобы ты не чувствовал себя виноватым?
Pour que tu arrêtes de culpabiliser?
Моей вины, конечно, в этом не было, но я чувствовал себя виноватым.
Je ne pense pas y être pour quelque chose, mais je me sens coupable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo