Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чудеса мира" на французский

У нас были превосходные друзья, и мы познавали такие чудеса мира, как Килиманджаро, Серенгети и Олдувай.
Nous avions des amis fantastiques et nous avons pu voir les merveilles du monde, tel que le Kilimanjaro, la plaine du Serengeti et les gorges d'Olduvai.

Другие результаты

А поскольку я живу только раз, я хочу прожить её, занимаясь тем, о чём всегда мечтал: наблюдать за скрытыми чудесами мира и открывать новые виды живых существ.
Et parce que je n'ai qu'une seule vie, je vais la passer en réalisant mon rêve : voir les merveilles cachées du monde et découvrir de nouvelles espèces.
Добро пожаловать в Мир Чудес Уэбли, детишки.
Bienvenue dans le monde des merveilles de Webley, les enfants.
Мы живём в мире чудес. наш мир бесконечно прекрасен и сложен.
Nous avons de vastes Océans et un incroyable climat.
Ты видел чудеса других миров, так расскажи нам о тех благословениях и чудесах.
Tu as vu plus loin que ce monde, alors raconte nous ces bénédictions et ces miracles.
Добро Пожаловать в Современный Павильон чудес и в завтрашний мир.
Bienvenue dans le pavillon des merveilles modernes et du monde de demain.
Но когда я впервые обратил на тебя свой взгляд, ты мгновенно стал для меня драгоценнее всех чудес древнего мира.
Mais en posant les yeux sur toi, tu m'es aussitôt devenu plus précieux que ces merveilles.
Международный мир и безопасность могут творить экономические чудеса во всем мире, особенно в Африке.
La paix et la sécurité internationales peuvent faire des miracles économiques dans le monde, et en particulier en Afrique.
Я переплыл весь мир Чудес я повидал немало
Двигаешься медленно по стенам колодца, словно дым, это мир чудес, спустившихся на землю, так низко, что глаза могут их видеть.
Bougeant lentement autour des parois du puits, comme de la fumée, Il y a un monde de merveilles, s'étendant aussi loin que votre regard peut voir.
Генральный секретарь намекает, что вы можете напомнить всем заинтересованным сторонам, что, исходя из примеров истории, экономические достижения творят чудеса в сохранении мира.
Ce que le secrétaire général propose... c'est de rappeler à tous que, comme le prouve l'histoire... la prospérité économique fait des merveilles pour la paix.
И её долг - поведать миру о чудесах, сотворенных Сподвижниками.
Elle a la responsabilité de dire au monde entier les prodiges que les Compagnons accomplissent.
Риф Паланкар это один из природных водных чудес в мире, да Дом?
Et vous deux, comment vous êtes-vous connus ?
(Видео) Рассказчик: Пирамиды, Колизей, метро в Нью-Йорке и полуфабрикаты - созданные человеком чудеса древности и современного мира.
Vidéo : Les pyramides, le Colisée, le métro new-yorkais et les plateaux télés, toutes les anciennes et modernes merveilles construites par l'homme.
Мы понимаем, что ситуация в Косово крайне сложна и что в реальном мире чудеса происходят нечасто, поэтому вряд ли можно ждать от МООНВАК или от кого-то еще каких-либо чудес, выходящих за рамки их возможностей действовать на территории провинции.
Nous sommes conscients que la situation au Kosovo est très complexe et que les miracles sont rares dans la réalité; par conséquent, on ne peut s'attendre à ce que la MINUK en accomplisse, au-delà de sa capacité d'agir dans cette province.
Я переплыл весь мир Чудес я повидал немало От Дарданелл До перуанских гор
J'ai navigué de par le monde et vu ses merveilles depuis les Dardanelles jusqu'au montagnes du Pérou
Чудеса в этом мире вновь манят меня, Впереди меня ждёт красота.
J'irais vers n'importe quelle croyance Si je ne t'avais pas
В самых неожиданных местах, в самых холодных уголках Солнечной системы, благодаря физическими законам, возник мир огненных чудес, и Ио - не единственное чудо Солнечной системы.
Dans les endroits les plus inattendus, dans les régions reculées du système solaire, les lois de la physique créées un monde merveilleux, enfiévré, et Io n'est pas toute seule.
Узрите чудеса нашего мира.
Admirez les merveilles de notre monde.
Мы живём в мире чудес.
Nous vivons dans un monde merveilleux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo