Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "чудом света" на французский

Что делает сфинкса седьмым чудом света?
Qui fait du Sphinx un joyau de la Terre?
Говорят, что он станет восьмым чудом света!
Certains d'entre eux, disent que c'est la huitième merveille du monde.
Но в 1950-х мы начали соединять посёлки и города тем, что люди иногда называют восьмым чудом света, - сетью автодорог.
Dans les années 50, on commença à connecter toutes les villes entre elles avec ce que certains considèrent comme la huitième merveille du monde : le réseau d'autoroutes.
Зиро говорил, что это оружие было вторым чудом света.
Zero disait que cette arme était la 2ème chose la plus belle qu'il eu jamais vu.
Я буду ждать, и я вернусь... и буду любоваться восьмым чудом света, вашим розовым девическим пальчиком.
J'attendrai... et je reviendrai et j'admirerai la huitième merveille du monde... votre petit doigt rose de jeune fille.

Другие результаты

Эмма Шустер, ты восьмое чудо света.
Tu es la huitième merveille du Monde, Emma Schuester.
Мита говорит, что вы - девятое чудо света.
Meta parle de vous comme la 9ème merveille du monde.
Бросишь уже лелеять выборы, будто это ебучее чудо света?
Arrête de t'extasier devant l'acte de voter.
Зойла, мы вот-вот испытаем чудо появления на свет.
Zoila, on va vivre le miracle de la naissance.
это не будет первым необьясненным чудом на свете, правда?
Eh bien... ça ne sera pas le premier miracle médical.
Как видишь я уже в Европе, земля тут черная как в Словакии, когда ее польешь, будет на свете чудом больше.
Je suis déjà en Europe, le pays est noir comme la Slovaquie, lorsque tu l'arroses, il y aura un miracle de plus.
СМИ выставляли Чудо-быка в неблагоприятном свете.
On a entendu beaucoup de commentaires négatifs sur Starbuck par la couverture médiatique.
Но я знал, рано или поздно ноэлиты явят свету это чудо.
Mais je savais que les Noélites exhiberaient leur miracle.
Дамбо, девятое чудо света!
Cette fois, j'ai trouvé.
Был слеп и чудом вижу свет.
J'étais aveugle Maismaintenant Jevois
Каждый камень - свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды - начало конца света.
Chaque pierre est témoin d'un miracle, tous les chiens morts un présage de malice surnaturelle, la moindre incohérence dans le temps un prélude à la fin du monde.
Посмотри на всё, через что мы прошли и произвели на свет это маленькое чудо.
Et regarde tout ce que nous avons traversé pour amener ensemble ce petit miracle dans le monde.
Позволь я тебе расскажу что-то - это чудо что я ещё на этом свете.
Laisse moi te dire quelque chose, c'est un miracle que j'en sois plus.
чудо, поражающее нас своим великолепием, свет которого сделал возможной жизнь на Земле, погаснет.
Et toutes ces merveilles, ces Aurores qui dansaient dans les atmosphères des planètes du système solaire, et cette lumière qui soutenait la vie ici sur terre, auront disparu.
Часть армянского населения, которая чудом спаслась от бесчеловечного преследования, погромов, притеснений и депортаций, рассеялась по всему свету, сформировав армянскую Диаспору, превышающую население нынешнего армянского государства почти в два раза.
Les Arméniens qui réussirent par miracle à échapper aux persécutions, aux pogroms, à l'oppression et à la déportation trouvèrent refuge un peu partout dans le monde; ils constituent aujourd'hui une diaspora qui représente presque le double de la population de l'Arménie actuelle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo