Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: угольных шахт
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "шахт" на французский

puits
ressources minières
mines
miniers

Предложения

За шесть месяцев до того, как Организация Объединенных Наций ввела санкции на продажу алмазов в соответствии с резолюцией 1173 Совета Безопасности, УНИТА завершил передачу своих наиболее выгодных шахт.
Six mois avant l'imposition des sanctions sur le commerce des diamants par l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 1173 du Conseil de sécurité, l'UNITA avait achevé le transfert de ses ressources minières les plus visibles.
Помимо этого соответствующие проекты осуществляются и на ряде закрытых шахт.
Il existe en outre des projets dans un certain nombre de mines fermées.
В общей сложности системами дегазации метана в Румынии оборудовано семь шахт.
Au total, sept mines de Roumanie disposent de systèmes opérationnels de dégazage.
Сложность в изучении этих шахт обусловлена трудностями свободного доступа к данным.
Il est difficile d'étudier ces mines en raison de l'absence d'accès aux données publiques.
Сначала ему была поручена эксплуатация крупных шахт, которые были приобретены в результате национализации германских компаний.
À l'origine, celle-ci était chargée d'exploiter de grandes mines acquises dans le cadre de la nationalisation d'entreprises allemandes.
Производители угля в Соединенных Штатах стремятся к наращиванию добычи и снижению удельных затрат при одновременном сокращении количества шахт.
Les producteurs de charbon américains ont cherché à produire plus, en réduisant le coût unitaire et le nombre de mines.
Одним из показательных примеров является новаторская работа по улавливанию и выведению метана угольных пластов из подземных шахт.
Un des exemples frappant est le travail précurseur qui a été entrepris pour capter et récupérer le méthane des veines de charbon dans les mines souterraines.
Это непрекрытая стратегия на закрытие некоторых шахт с целью продажи...
C'est leur stratégie sans vergogne de fermeture de mines...
Вотанский корабль, с чрезвычайно мощной системой вооружения, спрятанный на самом дне этих шахт.
Le vaisseau Votan avec un système d'armement extrêmement puissant caché au fond de ces mines.
Предварительное исследование, касающееся альтернатив ГХФУ в отношении шахт и условий чрезвычайно высоких температур
étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des HCFC pour les mines et les conditions d'utilisations à très haute température
Ь) Осуществление политики закрытия шахт и снижения общей себестоимости добычи угля
b) Mise en œuvre d'une politique de fermeture de mines et de réduction globale de la production de charbon
"Из шахт в школы".
«Des mines à l'école».
Одной из причин перемещения является также осуществление таких крупных проектов в области развития, как строительство больших плотин и шахт.
À cela s'ajoutaient des déplacements consécutifs à l'exécution de vastes projets d'aménagement, tels que la construction de grands barrages ou mines.
Мы все знали, что эта местность изрыта штольнями заброшенных шахт.
Nous savions que ce secteur était troué de tunnels de mines.
Как и в других странах Западной Европы, в угольной промышленности была проведена масштабная реструктуризация, и большинство шахт были или будут закрыты.
Comme dans d'autres pays d'Europe occidentale, l'industrie charbonnière a subi une importante restructuration et la plupart des mines ont été fermées ou le seront à terme.
Двадцать из ЗЗ действующих шахт в Польше оснащены системами дренажа метана, а на 14 из них обеспечивается использование полученного ШМ.
Sur les 33 mines en service en Pologne, 20 sont dotées d'un système de captage du méthane et 14 exploitent le méthane ainsi produit.
Стороны приняли к сведению представленную Группой информацию о предварительном исследовании альтернатив ГХФУ в отношении шахт и условий чрезвычайно высоких температур, а также о графике завершения итогового доклада.
Les Parties ont pris note de l'exposé du Groupe sur l'étude exploratoire des solutions de remplacement possibles des HCFC pour les mines et les conditions d'utilisation à très haute température, ainsi que du calendrier d'achèvement du rapport final.
Для проектов Механизма чистого развития в развивающихся странах совет МЧР разработал утвержденную методологию расчета сокращений выбросов из подземных шахт, которая позволила устранить значительные препятствия.
Pour les projets formulés dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre dans les pays en développement, le Conseil d'administration du MDP a élaboré une méthode agréée pour le calcul des réductions des émissions des mines souterraines, éliminant ainsi un important obstacle.
Эван считает, что это фоновое излучение из шахт, но я... я его отфильтровала.
Evan pense que c'est la radiation de fond venant des mines, mais j'ai filtré pour ça.
В 2007 году Министерство внутренних дел обеспечило координацию около шестидесяти консультаций по вопросам, касающимся углеводородов, шахт и энергоснабжения, уничтожения незаконных культур, инфраструктуры и биоразнообразия.
En 2007, le Ministère de l'intérieur a assuré la coordination d'une soixantaine de consultations concernant les hydrocarbures, les mines et l'énergie, l'élimination des cultures illicites, les infrastructures et la biodiversité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 303. Точных совпадений: 303. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo