Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "широкая сеть" на французский

un vaste réseau
un large réseau
un réseau important
На Ямайке создана широкая сеть, позволяющая осуществлять сотрудничество в борьбе с преступностью.
La Jamaïque a mis en place un vaste réseau de mécanismes de coopération pour lutter contre la criminalité.
В этом плане участвует широкая сеть врачей как в Нью-Йорке, так и на национальном уровне.
Un vaste réseau de médecins à New York même et sur l'ensemble du territoire des États-Unis participe à ce plan.
Широкая сеть источников, в том числе на местах, имеет большое значение для проведения дальнейшей работы по делам, рассматриваемым в сообщениях.
Un large réseau de sources, notamment et particulièrement de sources sur le terrain, est essentiel pour suivre les affaires traitées dans les communications.
Помимо этого имеется широкая сеть публичных библиотек, в которых работают 1500 человек, из которых почти 73% являются квалифицированными библиотечными работниками.
Il existe en outre un large réseau de bibliothèques générales : celles-ci sont au nombre de 904 et emploient plus de 1500 personnes, dont 73,6% de bibliothécaires professionnels.
На Кубе существует широкая сеть спортивных и художественных школ, охватывающих ступени от начального до высшего образования.
Cuba dispose d'un vaste réseau de Centres d'éducation sportive et artistique qui vont de l'âge préscolaire jusqu'à l'université.
Так, были установлены тесные партнерские связи с медицинскими учреждениями и создана широкая сеть врачей, с тем чтобы можно было при любых обстоятельствах удовлетворять потребности заключенных в медицинских услугах.
Ainsi, un partenariat solide a été établi avec les institutions médicales et un vaste réseau de médecins a été constitué de manière à pouvoir répondre en toutes circonstances aux besoins des détenus en matière de santé.
Была создана широкая сеть местных неправительственных организаций, включая Косовскую сеть женских организаций и Косовскую женскую инициативу.
Un vaste réseau d'ONG locales, regroupant le Réseau des femmes du Kosovo et l'Initiative des femmes du Kosovo, a été créé.
Имеющаяся в структуре МССБ широкая сеть связи для обеспечения взаимодействия позволяет укреплять сотрудничество, координацию и сбор разведывательной информации во взаимодействии с правоохранительными министерствами и ведомствами ПОА.
Grâce à un vaste réseau de liaison, la Force a instauré une coopération étroite avec les ministères et organismes de l'Autorité de transition chargés de la sécurité, a coordonné ses activités avec les leurs et a pu obtenir d'eux divers renseignements.
На Кубе имеется широкая сеть культурных учреждений, охватывающая все уголки страны4.
Cuba dispose d'un vaste réseau d'institutions culturelles.
Г-н Жилинскас, говоря о защите прав детей, заявляет, что в Литве действует широкая сеть неправительственных организаций, куда частные лица могут обращаться в случае нарушения их прав.
M. Žilinskas dit, en ce qui concerne la protection des droits des enfants, que la Lituanie dispose d'un large réseau d'organisations non gouvernementales auxquelles les particuliers peuvent s'adresser en cas de violation de ces droits.
В рамках осуществляемого организацией «Реден» проекта «Положить конец торговле людьми» задействована широкая сеть неправительственных организаций из стран происхождения, и при подготовке возвращения женщины домой устанавливается контакт с соответствующей НПО.
Reden - Stop Kvindehandel est en contact avec un large réseau d'ONG dans les pays d'origine des victimes, qui sont contactées pour préparer le retour de ces dernières.
В Южной Африке также существует широкая сеть неправительственных организаций, которые оказывают различные виды социальной помощи.
L'Afrique du Sud dispose d'un important réseau d'organisations non gouvernementales, proposant diverses formes d'assistance sociale.
И у нас есть доказательства, что у уборщика широкая сеть распространения.
Et on a a preuve que l'activité du concierge était répandue.
В процессе выполнения пяти природоохранных конвенций ЕЭК ООН создана широкая сеть для осуществления сотрудничества с соответствующими партнерами в имеющих к ним отношение сферах деятельности.
Les secrétariats des cinq conventions de la CEE relatives à l'environnement ont mis en place dans leurs domaines d'activité respectifs de vastes réseaux de coopération avec les différents acteurs concernés.
Как результат, УСВН отмечает, что более широкая сеть партнерских связей в области прав человека страдает отсутствием согласованности.
Le BSCI note donc un manque de cohérence au niveau de l'ensemble des partenariats en matière de droits de l'homme.
Например, в настоящее время большее число организаций системы Организации Объединенных Наций оказывает регулярную поддержку в вопросах участия женщин в политической жизни, и более широкая сеть организаций поддерживает участие женщин в получении микрокредитов и создании микропредприятий.
Par exemple, un plus grand nombre d'organismes des Nations Unies appuient maintenant régulièrement la participation politique des femmes, et l'accès des femmes aux microcrédits et aux microentreprises bénéficie désormais d'un appui plus large.
Широкая сеть благотворительных ассоциаций и частных клиник и больниц оказывают широкий ряд услуг для всех.
Le vaste réseau d'associations caritatives et de dispensaires et hôpitaux privés qui est en place fournit une gamme complète de services.
Тут довольно широкая сеть.
C'est une toile assez large.
Нам потребуется широкая сеть.
Nous devrions jeter un large filet.
Это довольно широкая сеть, которую надо проверить.
Vous ratissez plutôt large.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo