Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "широком" на французский

large
général
vaste
élargi
global
généraux
largement ensemble manière générale
participatif
divers
grand nombre

Предложения

312
89
83
Были приняты решения об улучшении информационной деятельности и широком распространении средств контрацепции.
L'amélioration de l'information et la large diffusion des méthodes de contraception ont été décidées.
В более широком контексте прав человека Европейский союз хотел бы подчеркнуть значение предложений по укреплению демократии.
Dans le cadre plus large des droits de l'homme, l'Union européenne souhaiterait souligner l'importance que revêtent les propositions visant à renforcer la démocratie.
Вот почему либерализацию торговли этими услугами следует рассматривать в более широком контексте устойчивого развития.
Par conséquent, la libéralisation du commerce de ces services devrait être considérée dans le contexte plus général du développement durable.
Этот раздел касается нынешних и будущих процедур составления программ в более широком контексте.
Cette section aborde le contexte plus général des arrangements actuels et futurs en matière de programmation.
Его анализ региональных проблем позволяет нам увидеть проблемы в более широком контексте.
Son analyse des problèmes de la région nous permet de considérer les questions dans un contexte plus vaste.
Значение МУС следует рассматривать в более широком контексте международного порядка.
L'importance de la CPI doit être considérée dans le contexte plus vaste de l'ordre international.
Этот факт свидетельствует о широком признании международных норм и мер, касающихся наземных мин.
Cela démontre le large assentiment dont jouissent dans le monde les normes et mesures concernant les mines antipersonnel.
Недавние президентские выборы, которые впервые прошли при широком консенсусе всех парламентских партий, также содействуют стабильности.
L'élection présidentielle récente, qui s'est déroulée pour la première fois avec le consensus large de tous les partis parlementaires, contribue davantage à cette stabilité.
Вопрос о задолженности государств-членов следует рассматривать в его более широком контексте.
La question des États Membres qui ont des arriérés de contribution doit être examinée dans un contexte plus large.
Проблема образования обсуждалась в самом широком смысле.
L'éducation a été abordée en son sens le plus large.
Региональную стратегию разоружения, демобилизации и реинтеграции следует рассматривать в широком контексте этих усилий.
La stratégie régionale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion doit être replacée dans le contexte général de ces efforts.
Международный Суд всегда готов рассматривать правовые вопросы, возникающие в более широком контексте серьезных политических противоречий.
La Cour internationale a toujours été prête à se saisir des questions juridiques s'inscrivant dans le contexte plus large de controverses hautement politiques.
Эти различия следует рассматривать в более широком контексте распределения оплачиваемого и неоплачиваемого труда.
Ces différences doivent être replacées dans le contexte plus large de la répartition du travail rémunéré et du travail non rémunéré.
Программы ЮНИДО следует рассматривать в более широком контексте глобальной дискуссии по проблемам развития.
Il convient d'inscrire l'examen des programmes de l'ONUDI dans le contexte plus large du débat mondial sur le développement.
Вопрос об относительной приоритетности применения принципов учета расходов следует рассматривать в этом более широком контексте.
La priorité relative de l'introduction des principes de la comptabilité analytique devrait être envisagée dans ce contexte plus large.
Совет Безопасности должен понимать, что инцидент в Танусевче следует рассматривать в более широком контексте.
Le Conseil de sécurité doit savoir que l'incident de Tanusevci doit être examiné dans un contexte plus large.
Наш подход к Ираку необходимо также трактовать в более широком региональном контексте.
Notre approche de la question iraquienne doit en effet être entendue dans un contexte régional plus large.
Вопросы гендерного равенства и прав человека следует рассматривать в более широком контексте мирового развития.
Les problèmes d'égalité entre les sexes et les droits de la personne doivent être considérés dans le cadre plus large du développement mondial.
Существует совершенно определенная заинтересованность в более широком стратегическом подходе.
Il ne fait aucun doute que l'on souhaite une approche stratégique plus large.
Мьянма рассматривает задачу сокращения масштабов нищеты в более широком контексте общего экономического развития.
Au Myanmar, la lutte contre la pauvreté est menée dans le contexte plus large du développement économique général.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2189. Точных совпадений: 2189. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo