Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "штаба" на французский

quartier général
quartiers généraux
état major
de cabinet
du personnel
siège
QG
d'état-major de campagne
état-major général
commandement

Предложения

127
115
46
24
Он должен вернуться из штаба Портера с минуты на минуту.
Il devrait revenir du quartier général de Porter d'une seconde à l'autre.
Решил дожидаться возвращения гарнизона или приказаний из штаба.
J'attends à présent le retour de la garnison ou un mot du quartier général.
Миссия развернута в десяти округах и включает штаб Миссии в Порт-о-Пренсе, четыре районных штаба и шесть окружных отделений.
La Mission est installée dans 10 districts : le quartier général à Port-au-Prince, quatre quartiers généraux régionaux et six bureaux de district.
Необходимость создания штаба дивизии была обусловлена расширением структуры командования.
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
Эту фотографию отправили из вашего штаба.
Cette photo a été envoyée depuis votre quartier général.
МООНСГ продолжала испытывать трудности в работе, обусловленные разбросанностью ее штаба.
La MINUSTAH a continué d'éprouver des difficultés d'ordre opérationnel dues à l'absence de quartier général intégré.
Продолжалась работа по ремонту объединенного штаба Миссии, куда уже было переведено несколько служб; это здание должно быть полностью готово к концу июля.
Les travaux de rénovation se sont poursuivis au quartier général intégré de la Mission où plusieurs services ont déjà été installés; le bâtiment devrait être pleinement occupé d'ici à la fin de juillet.
а Увеличение численности на 50 военнослужащих для штаба сектора в Порт-о-Пренсе Совета Безопасности).
a Augmentation des effectifs consistant en 50 officiers en vue de créer un nouveau quartier général de secteur à Port-au-Prince du Conseil de sécurité).
Было подчеркнуто, что разработка концепции типового штаба сил и стандартных типовых учебных модулей является позитивным и необходимым шагом вперед в совершенствовании миротворческой деятельности.
Elles ont souligné que la création d'un modèle de quartier général de missions et de modules de formation génériques normalisés était utile et indispensable à l'amélioration des activités de maintien de la paix.
Специальный комитет с удовлетворением отмечает усилия Секретариата по укреплению потенциала быстрого развертывания военнослужащих, гражданской полиции и гражданского персонала, в частности с целью создания типового штаба новых миссий.
Le Comité spécial prend note avec satisfaction de ce que fait le Secrétariat pour renforcer la capacité de déploiement rapide de personnel militaire et civil et de membres de la police civile, particulièrement dans l'optique de la création d'un quartier général type pour les nouvelles missions.
Слушай, много людей из штаба считают что тебя нужно снять с дела.
Écoute, il y a beaucoup de gens au quartier général... qui pensent que tu ne devrais pas être impliqué dans cette affaire.
Была получена информация из их штаба.
On a intercepté ça de leur Quartier Général !
24 апреля был подписан меморандум о взаимопонимании в отношении нового здания штаба МООНЛ в столице, в котором будут размещены все компоненты Миссии.
Le 24 avril, un mémorandum d'accord a été signé au sujet du nouveau bâtiment du quartier général de la MINUL dans la capitale, qui accueillera toutes les composantes de la Mission.
Он также просил ответственных сотрудников проанализировать целесообразность перевода штаба в Аддис-Абебе обратно в комплекс Экономической комиссии для Африки.
Par ailleurs, il a chargé les fonctionnaires compétents d'étudier la possibilité de ramener le quartier général d'Addis-Abeba dans l'enceinte de la Commission économique pour l'Afrique.
Эти три бригады составят Восточную дивизию, командование которой будет осуществляться из штаба дивизии в Кисангани.
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
Персонал Военного компонента Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, а также штаба Сил в составе МООНЛ прошел подготовку перед развертыванием такого рода.
L'élément militaire de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire, ainsi que les éléments du quartier général de la MINUL, ont suivi une formation préalable au déploiement.
Предусмотренные мандатом определенные виды деятельности в поддержку основных отраслевых министерств, государственных учреждений и комиссий на уровне штаба завершены.
Certaines activités prescrites à l'appui des principaux ministères d'exécution, organismes publics et commissions ont été menées à bien au quartier général.
В настоящее время приблизительно 3450 военнослужащих АМИСОМ развернуты в составе четырех батальонов и штаба сил.
Environ 3450 soldats de l'AMISOM sont actuellement déployés dans quatre bataillons et un quartier général.
Это оружие было получено резервной бригадой, дислоцированной в районе расположения штаба СБС.
Le matériel a été reçu par la brigade de réserve déployée aux alentours du quartier général de Foca.
Планируется, что последние сотрудники штаба МООНСЛ покинут Сьерра-Леоне 20 декабря.
Les derniers officiers d'état-major de la MINUSIL doivent quitter la Sierra Leone le 20 décembre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 646. Точных совпадений: 646. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo