Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "экстренные" на французский

d'urgence
urgentes
exclusives
immédiates
extraordinaires

Предложения

43
Эти ресурсы выделяются с известной гибкостью, с тем чтобы иметь возможность реагировать на экстренные нужды.
Ces ressources sont dégagées avec une certaine souplesse de manière à pouvoir répondre aux besoins d'urgence.
Что, вы не запоминаете все свои экстренные контакты?
Quoi, vous ne mémorisez pas tous vos contacts d'urgence ?
Представления этой информации в примечаниях недостаточно, поскольку положение 14.10 финансовых положений гласит, что ЮНФПА может закупать и хранить запасы основных контрацептивных средств в целях оперативного реагирования на экстренные запросы об оказании помощи.
En effet, l'article 14.10 du Règlement financier indique qu'en vertu de la décision 96/3 du Conseil d'administration, le FNUAP est autorisé à acheter et à garder en stock des produits contraceptifs indispensables afin de pouvoir répondre promptement aux demandes d'assistance urgentes.
Ну, это все деньги, что у меня есть... на экстренные случаи, но если ты позволишь написать отцу, я-я уверена, он сможет устроить еще.
C'est tout ce que j'ai en cas d'urgence, mais si tu me laisses joindre mon père, je suis sûre qu'il peut m'en donner plus.
Важно знать, широко ли распространено среди представителей сельского, городского и коренного населения использование противозачаточных средств и имеются ли в распоряжении населения экстренные методы контрацепции.
Il importerait par ailleurs de savoir si l'utilisation de contraceptifs est acceptée par les populations rurales, urbaines et autochtones et si des moyens de contraception d'urgence sont largement disponibles.
По правде говоря, я пришел к тому, чтобы думать о нас как о родственных душах, принимающих экстренные вызовы, чтобы помочь тем, кто нуждается в нас.
Pour vous dire la vérité, j'ai pensé à nous comme étant des âmes sœurs, prenant les appels d'urgence pour aider ce qui en ont besoin.
В свою очередь, государствам-участникам, которые обладают соответствующими возможностями, и другим соответствующим субъектам следует предпринять экстренные действия к тому, чтобы помочь государствам-участникам, затронутым минами, в преодолении их проблем.
Pour leur part, les États parties en mesure de le faire et les autres acteurs pertinents devraient agir d'urgence pour aider les États parties touchés à surmonter leurs difficultés.
Следующая фаза работы КР, на мой взгляд, предполагает экстренные переговоры по конкретному рецепту с употреблением одной, а то и нескольких таких пилюль.
À mon sens, la Conférence du désarmement doit à présent négocier d'urgence une solution précise - un remède exact - qui aurait pour éléments l'une ou peut-être plusieurs de ces pilules.
D1 - минимальный уровень, предусматривающий наличие круглосуточной дежурной службы, принимающей экстренные телефонные сообщения, а также возможные сигналы автоматических систем аварийного оповещения.
Au minimum les appels téléphoniques d'urgence ainsi que les éventuelles alarmes automatiques sont reçus par un service qui assure une permanence 24 heures sur 24.
ФЕМА и экстренные службы города продолжают карантин...
La FEMA et le service personnel des urgences de la ville continuent leurs quarantaines...
Иногда капитану приходится принимать экстренные решения.
Un capitaine doit parfois prendre des décisions unilatérales.
На всем протяжении конференции будут оказываться экстренные медицинские услуги.
Une permanence médicale sera assurée pendant toute la durée de la conférence.
Думаешь, они предполагают, экстренные ситуации.
Personne ne pense que je peux avoir des urgences.
Даже экстренные генераторы Звездного Флота были затронуты.
Même le système de Starfleet est touché.
Извини, что вынудил тебе предоставить мне экстренные полномочия.
Je m'excuse pour t'avoir manipulé afin que tu me donnes les pleins pouvoirs.
Делегация отметила, что в случаях нарушения прав на свободу выражения мнений суды используют экстренные процедуры для рассмотрения таких случаев.
Elle a noté que les tribunaux utilisaient des procédures d'urgence pour traiter les affaires d'atteinte au droit à la liberté d'expression.
Можно же тут вызвать какие-то экстренные службы.
Il doit y avoir un numéro d'urgence.
По этой линии у меня только экстренные звонки.
je prends seulement des appels sur cette ligne en cas d'urgence.
Такие предварительные действия, которые иногда предполагают направление приглашений на торги или запросы на представление предложений, необходимы для надлежащего реагирования на экстренные потребности.
Cette opération préliminaire, qui impliquait dans certains cas le lancement d'appels d'offres ou invitations à soumissionner, était nécessaire pour pouvoir faire face à des situations d'urgence réelles.
Думаешь, они предполагают, экстренные ситуации.
J'ai besoin de quelque chose.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo