Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "электронной почтой" на французский

par courrier électronique
courriel
par mail
adresses électroniques
par voie électronique
mails
Документы должны передаваться в секретариат электронной почтой.
Ils doivent être communiqués au secrétariat par courrier électronique.
Документы должны передаваться в один из двух секретариатов электронной почтой.
Ils doivent être communiqués à l'un des deux secrétariats par courrier électronique.
Включенные в типовой меморандум о взаимопонимании положения относительно наличия интернета недостаточны для предоставления всему личному составу контингентов возможности пользоваться личной электронной почтой, доступ к которой, как правило, резервируется для старших офицеров.
Les dispositions du modèle du mémorandum d'accord relatives aux possibilités d'accès à Internet ne suffisent pas à garantir à l'ensemble des membres des contingents l'accès au courriel à titre personnel et ne s'appliquent généralement qu'aux officiers supérieurs.
В течение 20 лет я изучала, как люди пользуются каналами связи: электронной почтой, мобильным телефоном, SMS и т.п.
Pendant 20 ans, j'ai observé comment les gens utilisent des canaux comme le courriel, le téléphone portable, les SMS, etc :
Я хочу знать, когда эти двое говорили, обменивались сообщениями и электронной почтой.
Je veux savoir quand ces deux personnes se sont parlé au téléphone, par texto ou par mail.
Отправите снимки электронной почтой.
Vous me les enverrez par mail.
Это письмо заместителя Верховного комиссара было распространено среди экспертов Комитета электронной почтой 12 февраля 2007 года.
La lettre de la Haut-Commissaire adjointe a été adressée par courrier électronique aux experts du Comité le 12 février 2007.
Чтобы облегчить своевременное размещение текстов выступлений на этом веб-сайте, делегации должны направлять их электронной почтой по адресу:.
Afin que les déclarations soient disponibles sur le site dans les délais voulus, les délégations sont priées de les envoyer par courrier électronique à l'adresse :.
Г-н ХЕНКИН считает, что Комитет мог бы продвинуться в решении этого вопроса благодаря пользованию электронной почтой в период до семьдесят первой сессии.
M. HENKIN pense que le Comité pourrait aller de l'avant sur cette question en communiquant par courrier électronique d'ici la soixante et onzième session.
Было отмечено увеличение числа внешних запросов в отношении исследовательской информации и официальных документов, особенно запросов, направляемых электронной почтой.
De plus en plus de demandes d'information concernant des travaux de recherche et de documents officiels sont reçues de personnes extérieures, en particulier par courrier électronique.
Делегации, желающие представить неофициальный документ с таким запозданием, должны направить секретариату ЕЭК ООН и ЦБМЖП его копию электронной почтой или факсом.
Les délégations désireuses de présenter de tels documents informels tardifs en feront tenir copie au secrétariat de la CEE/ONU et à l'OCTI par courrier électronique ou télécopie.
Просьба к каждому участнику, внесенному в список членов делегации, заранее заполнить регистрационный бланк на предпоследней странице и прислать его по факсу или электронной почтой не позднее, чем за неделю до открытия сессии.
Chaque participant annoncé sur la liste des membres de la délégation est prié de remplir à l'avance le formulaire d'enregistrement figurant à l'avant-dernière page et de le transmettre par fax ou par courrier électronique au plus tard une semaine avant l'ouverture de la session.
В период с 18 ноября по 18 декабря 2002 года Управление Верховного комиссара организовало и финансировало онлайновый форум в рамках сети связанных между собой электронной почтой экспертов по образованию в области прав человека и других заинтересованных лиц и учреждений.
Du 18 novembre au 18 décembre 2002, le Haut-Commissariat a organisé et financé l'établissement d'un forum en ligne dans le cadre d'un réseau reliant par courrier électronique les éducateurs en matière de droits de l'homme et d'autres personnes et institutions intéressées.
Представление соответствующего раздела после миссии: После миссии по обзору раздел должен направляться электронной почтой в секретариат не позднее чем в течение двух недель.
Présentation du chapitre après la mission: Après la mission d'évaluation, le chapitre correspondant doit être envoyé au secrétariat par courrier électronique dans un délai de deux semaines au maximum.
Кроме того, до сведения секретариата было доведено, что в целях поддержания контактов с другими членами группы по рассмотрению некоторые эксперты иногда предпочитали пользоваться телефоном, а не электронной почтой или средствами факсимильной связи.
De plus, on a fait observer au secrétariat qu'afin de rester en contact avec les autres membres de l'équipe, certains experts jugeaient parfois préférable de communiquer par téléphone plutôt que par courrier électronique ou télécopie.
или электронной почтой по адресу не позднее 15 января 2003 года, с тем чтобы он мог быть заблаговременно обработан до начала совещания.
ou par courrier électronique d'ici le 15 janvier 2003 afin qu'il puisse être enregistré suffisamment tôt.
Служба оснащена бесплатной телефонной линией для получающего консультации лица, электронной почтой, сайтом материалов НСЖ, радиоканалом и другими средствами распространения информации.
On peut accéder aux services en utilisant une ligne téléphonique gratuite ou directement par courrier électronique, au moyen de documents du Conseil national de la femme, par radio et par d'autres moyens.
Делегации могут направить электронной почтой цифровые фотографии для VIP-пропусков по адресу после представления официальных заявок в Службу протокола и связи.
Les délégations peuvent envoyer par courrier électronique adressé à des photographies numériques pour les cartes d'accès spéciales, après avoir déposé ou envoyé par télécopie une demande officielle au bureau du Service du protocole et de la liaison.
Заполненную регистрационную форму следует направить до 30 июня 2006 г. электронной почтой или по факсу в следующие два адреса: Стоимость одноместного номера в Центре CODKOSiGW - 100 евро в день, включая трёхразовое питание.
Le formulaire dûment complété est à envoyer avant le 30 juin 2006 par courrier électronique ou par télécopie à l'adresse suivante: Le prix d'une chambre d'une personne dans le Centre CODKOSiGW est de 100 euros par jour en pension complète.
Представить их в ДВРООН на дискете простой почтой или электронной почтой в качестве прилагаемого файла.
Envoyer la formule remplie au Département des affaires de désarmement, soit sur disquette par la poste, soit comme pièce jointe par courrier électronique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 78. Точных совпадений: 78. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo