Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эмбарго на поставки оружия" на французский

embargo sur les armes
embargos sur les armes
cet embargo
l'embargo sur les armements
embargos sur les armements
ces embargos

Предложения

Военные системы командования и управления и эмбарго на поставки оружия.
Réseaux de commandement et de conduite des opérations et embargo sur les armes.
Эта программа было организована консультантом по эмбарго на поставки оружия, контракт с которым истек 18 мая 2007 года.
Ce module avait été initié par le consultant en matière d'embargo sur les armes dont le contrat avait expiré le 18 mai 2007.
Результаты Стокгольмского процесса включали ряд рекомендаций относительно совершенствования осуществления эмбарго на поставки оружия.
Le Processus de Stockholm a donné lieu à plusieurs recommandations visant à renforcer l'efficacité des embargos sur les armes.
Этим экспертам будет предложено рассказать о трудностях и возможностях осуществления эмбарго на поставки оружия.
Ces experts seraient invités à parler des difficultés de mise en oeuvre des embargos sur les armes et des perspectives qu'offrent ces derniers.
Резолюцией 1552 Совет продлил эмбарго на поставки оружия до 31 июля 2005 года, учитывая неспособность сторон выполнить положения резолюции 1493.
Par sa résolution 1552, il a renouvelé cet embargo jusqu'au 31 juillet 2005 au motif que les parties n'avaient pas respecté les dispositions de la résolution 1493.
Необходимо дополнительно разрабатывать и внедрять эффективные механизмы наблюдения в целях предотвращения нарушений эмбарго на поставки оружия.
Des mécanismes de contrôle efficaces doivent être mis au point et renforcés pour prévenir des violations de ces embargos sur les armes.
Япония также считает необходимым усилить контроль Совета Безопасности за нарушениями эмбарго на поставки оружия.
Le Japon considère également qu'il est nécessaire de renforcer le contrôle par le Conseil de sécurité des violations des embargos sur les armes.
Мы с удовлетворением отмечаем недавнее создание Советом независимой группы экспертов и механизмов контроля в целях содействия осуществлению эмбарго на поставки оружия.
Nous nous félicitons de la récente mise en place par le Conseil d'un groupe d'experts indépendant et de mécanismes de surveillance afin de promouvoir le respect des embargos sur les armes.
Государства подтвердили в своих докладах важное значение международных конвенций, касающихся эмбарго на поставки оружия.
Les rapports des États ont confirmé l'importance des conventions internationales relatives aux embargos sur les armes.
Все государства обязаны сотрудничать с Группой экспертов, уполномоченной проверять соблюдение эмбарго на поставки оружия.
La coopération avec le groupe d'experts chargé de vérifier le respect de l'embargo sur les armes est une obligation pour tous les États.
В отношении Кот-д'Ивуара Совет Безопасности принял решение ужесточить эмбарго на поставки оружия.
Dans le cas de la Côte d'Ivoire, le Conseil de sécurité a décidé de renforcer l'embargo sur les armes.
Группа проанализировала осуществление эмбарго на поставки оружия в три этапа.
L'Équipe de surveillance a analysé en trois étapes l'application de l'embargo sur les armes.
Во-вторых, важнейшее значение для эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия имеет содействие соседних государств.
Deuxièmement, la participation des États voisins est essentielle à l'application efficace de l'embargo sur les armes.
Группа экспертов поинтересовалась, как торговля золотом способствует нарушениям эмбарго на поставки оружия.
Le Groupe souhaitait savoir comment le commerce de l'or contribue à enfreindre l'embargo sur les armes.
Должно соблюдаться эмбарго на поставки оружия.
Il faut que l'embargo sur les armes soit respecté.
Необходимо соблюдать эмбарго на поставки оружия.
L'embargo sur les armes doit être respecté.
Незаконная торговля стрелковым оружием всегда препятствовала осуществлению вводимых Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия.
Le commerce illicite des armes légères a toujours entravé l'application des embargos que le Conseil de sécurité a imposés sur les armes.
Это серьезным образом ограничило способность Группы оценивать какие-либо конкретные нарушения эмбарго на поставки оружия.
Cela a fortement limité la capacité du Groupe d'évaluer toute violation particulière de l'embargo sur les armes.
Следует поощрять региональные подходы к осуществлению эмбарго на поставки оружия.
Il conviendrait d'encourager une démarche au niveau régional pour appliquer l'embargo sur les armes.
Совет с сожалением отметил, что эмбарго на поставки оружия постоянно нарушается.
Le Conseil a constaté avec regret que l'embargo sur les armes avait été constamment violé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1134. Точных совпадений: 1134. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo