Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эстафету" на французский

relais
flambeau
le témoin
Разве эстафету бегают не 4 человека?
Il n'y a pas 4 personnes pour un relais ?
Он единственный поддерживал жизнь в этом деле, но он... он больше не может этого делать, поэтому я принял эстафету.
Lui seul continuait de s'occuper de cette affaire, mais... Il ne pouvait plus continuer, donc j'ai pris le relais.
Кто-то должен был перенять эстафету.
Quelqu'un devait bien prendre le relais.
Он бегает двухмильную дистанцию и длинную эстафету.
Il court le 3000 mètres et fait du relais.
Передаю эстафету от клуба мальчиков нашему.
Le passage du flambeau du club des garçons à nous.
Потом продюсер Дэн принимает эстафету и он и Джейсон создают вместе нечто даже более впечатляющее.
Puis son producteur Dan prend les commandes, lui et Jason créent ensemble quelque chose d'encore plus spectaculaire.
Даже вдова Хассана подхватила эстафету и продолжает мирный процесс.
La veuve Hassan a repris le flambeau et poursuit le processus de paix.
На этой неделе вы завершите свой мандат и передадите эстафету Зимбабве.
Vous allez cette semaine terminer votre mandat et passer le relais au Zimbabwe.
Я так горд передать тебе эту эстафету.
Je ne pourrais pas être plus fier de te passer le témoin.
Вот почему он передал эстафету тебе.
C'est pourquoi il t'a passé le flambeau.
Он хочет принять эстафету и продолжить работу.
Il veut reprendre le flambeau et continuer son travail.
А если не можете, кто-то должен перенять эстафету.
Sinon, quelqu'un devra le faire à votre place.
Логично, что такое участие должно сопровождаться в надлежащее время выделением необходимых материальных и людских ресурсов, без чего миссии будет трудно принять эстафету.
Logiquement, cette intervention doit s'accompagner en temps voulu des ressources matérielles et humaines nécessaires sans lesquelles une mission aurait du mal à réussir.
Конечно, мы стараемся делать это в партнерстве с другими и как можно скорее передавать эстафету учреждениям развития через посредство гуманитарной помощи и реконструкции и восстановления.
Bien sûr, nous essayons de faire cela en partenariat avec d'autres, en passant la main le plus vite possible aux organismes de développement par l'interface de l'assistance humanitaire, de la reconstruction et du relèvement.
Может быть вы, ребята, перехватите эстафету.
Vous savez, peut-être que vous devriez vous en charger.
Итак, ты наконец- то передала эстафету.
Donc, tu passes finalement le flambeau.
Генеральная Ассамблея и ее главные комитеты смогут подхватить эту эстафету и трудиться во имя лучшего мира.
L'Assemblée générale et ses grandes commissions sauront prendre le relais pour travailler à un monde meilleur.
Рита, у тебя отсутствует даже здравый смысл, и теперь ты передаешь эстафету заурядной личности своим детям.
Rita, tu manques de sens commun, et maintenant tu passes le flambeau d'une nature ordinaire - à tes enfants.
К счастью, у нас есть заместитель мэра, который примет эстафету.
Et bien, heureusement, nous avons maintenant un adjoint au Maire pour combler le manque.
Никто не хочет есть, пить или бежать эстафету.
Personne n'a faim ni soif ou ne veut faire de course de relais.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 92. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo