Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "этапов досудебного" на французский

Число адвокатов и помощников адвокатов увеличилось с 46 в 2000 году до 79 в 2001 году и превысило первоначальный прогноз в 59, заложенный в бюджете для этапов досудебного разбирательства и апелляционного производства.
Le nombre de conseils principaux et de coconseils est passé de 46 en 2000 à 79 en 2001, ce qui était supérieur au nombre de 59 qui était prévu dans le budget pour les stades de la préparation des procès et des appels.
Эта система предусматривает ограничения в отношении ресурсов с разбивкой по часам или платежам для этапов досудебного и апелляционного разбирательства.
Le système limite le quantum de la rémunération en nombre d'heures ou en un montant fixe pour la phase préalable au procès et pour la phase d'appel.

Другие результаты

На этапе досудебного рассмотрения члены группы защитников могут совершать поездки в Арушу ограниченное число раз.
Au cours de l'instruction, le nombre de déplacements que les membres des équipes de la défense peuvent effectuer à Arusha est limité.
Дела находятся на разных этапах досудебной подготовки.
Leurs affaires en sont à des stades plus ou moins avancés.
Канцелярия Обвинителя по-прежнему соблюдает все установленные для нее сроки, несмотря на нагрузку на ресурсы, используемые на этапе досудебного производства.
Le Bureau du Procureur continue de respecter toutes les dates butoirs qui lui sont imposées alors même qu'il utilise déjà au maximum les ressources qu'il a affectées à la mise en état des affaires.
Рабочая группа будет продолжать уделять особое внимание этапу досудебного разбирательства, поскольку он может оказывать существенное воздействие на судебные процессы.
Le Groupe de travail continuera à prêter une attention particulière à la phase de l'instruction, qui peut avoir un effet important sur la procédure.
Секция правовой поддержки провела углубленный анализ всех дел на этапе досудебного, судебного разбирательства и рассмотрения апелляций.
La Section de l'appui juridique aux Chambres a effectué un examen rigoureux de toutes les affaires aux stades de la mise en état, du procès et de l'appel.
Правило 76 Раскрытие информации о свидетелях обвинения на этапе досудебного производства
Règle 76 Divulgation de renseignements concernant les témoins à charge avant l'ouverture du procès
За связь со свидетелями и принятие соответствующих необходимых мер на этапе досудебного разбирательства отвечают сами следователи и защитники.
Il incombe aux enquêteurs et aux avocats eux-mêmes de prendre les contacts et les dispositions nécessaires pour aider les témoins durant l'instruction.
Как упоминается выше, подобные исключения создают тяжелую нагрузку, которая вызывает задержки на этапе досудебного разбирательства.
Comme indiqué plus haut, ces requêtes représentent un volume de travail considérable, qui a entraîné des retards pendant la mise en état.
Помимо тех лиц, дела которых сейчас находятся на этапе досудебной подготовки, недавно в Трибунал были переведены двое обвиняемых - Гакумбитси и Мпамбара.
En sus des personnes dont les affaires en sont encore au stade de la mise en état, comme l'indique le tableau 3, deux accusés, Gacumbitsi et Mpambara, ont été récemment transférés au Tribunal.
Для обеспечения следственной поддержки на предварительной стадии Трибуналу в начале 2005 года дополнительно потребуется 20 следователей для работы по 20 делам на этапе досудебного производства.
Pour les activités d'enquête menées au stade de la mise en état, le Tribunal aurait besoin, au début de 2005, d'un effectif supplémentaire de 20 enquêteurs pour l'instruction de 20 affaires.
Камера вынесла три решения на этапе досудебного производства.
Elle a rendu à cet égard trois décisions.
Было вынесено почти 200 решений на этапе досудебного разбирательства и три судебных определения.
Les Chambres préliminaires ont prononcé 200 décisions et trois jugements ont été rendus.
При рассмотрении предмета этих жалоб становится очевидным, какие спорные вопросы могут возникать на этапе досудебного расследования.
On trouvera dans le tableau ci-après le nombre de plaintes examinées, ventilées par institution, pour retard indu dans le déroulement de l'enquête.
По состоянию на сегодняшний день, дела шести остающихся заключенных находятся на этапе досудебного производства.
À ce jour, les affaires concernant les six détenus restants en sont au stade de la mise en état.
Количество дел, обвиняемых и подозреваемых на предварительном этапе, этапах досудебного и судебного разбирательства
Nombre d'affaires, d'accusés et de suspects aux stades de l'examen préliminaire, de l'enquête et du procès
В подготовительных материалах следует указать, что термин "производство" призван охватить все этапы официального государственного производства, которое может включать этап досудебного разбирательства по делу.
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que le mot « procédure » vise toutes les procédures publiques officielles, qui peuvent inclure la phase précédant le procès.
Мы призываем Трибунал продолжать свои усилия по улучшению своих процедур в свете опыта, накопленного как на этапе судебного разбирательства, так и в ходе нередко решающего этапа досудебного судопроизводства.
Elle engage le Tribunal à continuer ses efforts pour améliorer de façon constante ses méthodes de travail à la lumière de l'expérience acquise, tant en ce qui concerne la phase des procès que celle préalable à l'instance, souvent cruciale.
Канцелярия Обвинителя уже представила свою версию в рамках семи судебных процессов и работала над 19 делами, находящимися на этапе досудебного производства.
Le Bureau du Procureur a mené l'accusation dans sept procès et a travaillé sur 19 affaires au stade de la mise en état.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo