Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эта встреча" на французский

cette réunion cette rencontre la réunion
ce rendez-vous
la rencontre
cet entretien
cette... réunion
c'est une réunion
ces rencontres
Ce rassemblement
Ce meeting
ce sommet

Предложения

К сожалению, эта встреча не состоялась.
Malheureusement, cette réunion n'a pas pu avoir lieu.
Именно поэтому эта встреча является и важной, и своевременной.
C'est pourquoi cette réunion est à la fois opportune et importante.
Вам повезло, что у О'Коннора хорошие связи, иначе эта встреча никогда бы не состоялась.
Vous avez de la chance, O'Connor a beaucoup de contact, ou cette rencontre ne se serait jamais produite.
Мы надеемся, что эта встреча и другие подобные инициативы укрепят дальнейшим образом региональное сотрудничество в целях восстановления Афганистана.
Nous espérons que cette rencontre et d'autres initiatives similaires permettront de renforcer davantage la coopération régionale en faveur de la reconstruction de l'Afghanistan.
Так вот к чему эта встреча?
C'est pour ça, la réunion ?
Мы рады сообщить, что эта встреча состоялась, как планировалось, и продолжалась три дня.
Nous sommes heureux de communiquer que la réunion a eu lieu comme prévu et a duré trois jours.
Я начинаю думать, что эта встреча вообще бессмысленна.
Je commence à croire que cette réunion n'a aucune organisation.
Тогда полагаю, эта встреча закончилась не начавшись.
Alors je pense que cette réunion est terminée avant d'avoir commencé.
Эфиопия отклонила его, заявив, что эта встреча будет
L'Éthiopie l'a déclinée disant que cette réunion était :
Пожалуйста будьте уверены что мой советник по культуре будет уволен как только эта встреча закончится.
Soyez assuré que mon conseiller culturel sera licencié dès la fin cette réunion.
Вот почему должна была состояться эта встреча.
C'est pourquoi on avait cette réunion.
Спасибо всем, эта встреча закончена.
Merci. La réunion est terminée.
Я хочу чтобы эта встреча длилась не больше трех минут.
J'aimerais que cette réunion n'excède pas 3 mn.
Но мне нужно идти на работу, а у тебя эта встреча.
Mais je dois aller travailler et tu as cette réunion.
Однако вследствие расхождений во мнениях относительно вариантов обсуждения эта встреча так и не произошла.
Toutefois, en raison de divergences de vues sur les modalités des discussions, la réunion n'a pas eu lieu.
Мы считаем, что эта встреча внесет эффективный вклад в укрепление сотрудничества Экономического и Социального Совета с ключевыми партнерами в Вашингтоне и Женеве.
Nous estimons que cette réunion contribuera efficacement au renforcement de la coopération de Conseil économique et social avec les partenaires clefs à Washington et Genève.
Нина, мы должны точно знать, когда состоится эта встреча.
Nous devons savoir quand cette rencontre a lieu, Nina.
Мэр ясно дал понять, что эта встреча не должна быть переговорами.
Le maire a été très clair cette réunion n'est pas une négociation.
И встретится с учёным в Осло, в Норвегии, и эта встреча изменит направление человеческой эволюции.
Il va rencontrer le scientifique à Oslo, en Norvège et cette rencontre va changer le cours de l'évolution humaine.
Однако эта встреча так и не состоялась.
Cette réunion ne s'est jamais matérialisée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 480. Точных совпадений: 480. Затраченное время: 298 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo