Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эти долги зачастую остаются незамеченными" на французский

В результате, эти долги зачастую остаются незамеченными до тех пор, пока уже не стало слишком поздно.
Par conséquent, elles passent souvent inaperçues, jusqu'à ce qu'il ne soit trop tard.

Другие результаты

Таковы «тихие» успехи Организации Объединенных Наций, которые зачастую остаются незамеченными как раз именно потому, что Организация способствует поддержанию ровной работы международной системы.
Ce sont les victoires discrètes que l'ONU a remportées et qui passent souvent inaperçues, précisément parce que l'Organisation contribue au fonctionnement sans heurt du système international.
Принцип недискриминации и право на защиту от жестокого обращения и эксплуатации являются основополагающими элементами Конвенции о правах ребенка, и тем не менее случаи жестокого обращения с девочками и их дискриминации зачастую остаются незамеченными и безнаказанными.
Le principe de la non-discrimination et le droit à la protection contre les sévices et l'exploitation sont deux des fondements de la Convention relative aux droits de l'enfant et pourtant la maltraitance et la discrimination dont sont victimes les filles restent trop souvent ignorées et impunies.
Безнаказанность широко распространена - в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными.
L'impunité est généralisée - en fait, la délinquance des entreprises passe en général inaperçue.
Шмидт устал делать вещи, которые остаются незамеченными.
Schmidt en a marre de faire des choses que personne ne remarque.
Слишком часто достижения женщин остаются незамеченными и непризнанными, а их голоса - неуслышанными.
Trop souvent, l'action des femmes reste invisible et n'est pas reconnue, et leur voix n'est pas entendue.
Недопустимо то, что требования развивающихся стран остаются незамеченными.
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
Так много таких детей просто остаются незамеченными.
Nous avons vu trop de ces enfants passer à travers les mailles du filet.
Подобные акты редко расследуются полицией и зачастую остаются безнаказанными.
Ces actes commis en groupe font rarement l'objet d'une enquête policière et restent souvent impunis.
Методы социальной экспертизы зачастую остаются невостребованными.
Souvent, les méthodes d'évaluation sociale ne sont pas bien reçues.
Однако часто они не сопровождаются болями и другими симптомами и остаются незамеченными.
Cependant, elles n'entraînent régulièrement aucune douleur ou autre symptôme et restent donc cachées.
Иногда они их не проявляют и таким образом остаются незамеченными.
Parfois elles n'en ont pas et ne sont donc pas détectées.
Большинство смертей новорожденных не регистрируются и остаются незамеченными никем, за исключением их семей.
La plupart de ces décès néonatals ne sont pas enregistrés et restent inconnus de tous à part de leurs familles.
Его следы почти всегда остаются незамеченными.
Sa morsure est presque jamais remarquée.
Их усилия и вклад в дело построения более безопасного и лучшего мира, не остаются незамеченными.
Leur contribution à nos efforts pour instaurer un monde plus sûr et meilleur mérite d'être soulignée.
Кроме того, не остаются незамеченными весьма чувствительные для граждан страны темы.
Grâce à cette action, les thèmes très importants pour la citoyenneté ne peuvent plus être passés sous silence.
Боюсь, что мои приходы и уходы остаются незамеченными, сержант.
Je crains que mes allées et venues ne puissent être attestées, sergent.
Преступники зачастую остаются безнаказанными за недостаточностью улик.
Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.
Возможности ПИИ зачастую остаются непризнанными транснациональными корпорациями ТНК.
Les sociétés transnationales méconnaissent souvent les possibilités d'investissement dans les PMA.
Люди, обладающие сильными сетями поддержки, имеют значительно больше шансов на восстановление, нежели те, чьи проблемы остаются незамеченными или игнорируются и сводятся к минимуму.
Les individus bénéficiant d'un soutien solide de la part de leur entourage ont bien davantage de chance de guérir que ceux dont les troubles demeurent secrets, ignorés, ou encore minimisés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 215 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo