Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: эти меры включают
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эти меры" на французский

ces mesures les mesures ces actions ces activités ces dispositions ces efforts celles-ci
cette mesure
ces politiques
ces initiatives
ces arrangements
ces interventions
ces améliorations
Cette action
telles mesures

Предложения

Консультативный комитет по закупкам одобрил эти меры.
Ces mesures ont été approuvées par le Comité consultatif sur la réforme des achats.
Все эти меры должны способствовать росту потенциала освоения иностранного капитала.
Toutes ces mesures devraient aider le continent à renforcer sa capacité d'absorption de capitaux étrangers.
Международному сообществу необходимо полностью поддержать эти меры.
Ces actions devront être appuyées pleinement par la communauté internationale.
Однако эти меры и инструменты должны отвечать задачам конкретной ситуации.
Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.
Чрезвычайно важно, чтобы эти меры осуществлялись последовательно.
Il est de la plus haute importance que ces mesures soient mises en œuvre de façon conséquente.
Все эти меры способствуют улучшению общей ситуации и облегчают реинтеграцию репатриантов.
Toutes ces mesures contribuent à l'amélioration de la situation générale et facilitent l'insertion des rapatriés.
Он просил Совет санкционировать эти меры.
Il a invité le Conseil à autoriser ces mesures.
Но эти меры главным образом заключаются в установлении соответствующих правовых рамок и укреплении национального потенциала.
Ces mesures consistent essentiellement à la mise en place d'un cadre juridique approprié et au renforcement des capacités nationales.
Потребуется время, чтобы эти меры дали плоды.
Il faudra du temps pour que ces mesures portent leurs fruits.
Наш накопленный опыт должен позволить нам усовершенствовать эти меры и продолжать наращивать сводный список.
L'expérience acquise nous permettra de perfectionner ces mesures et de continuer également à améliorer la liste récapitulative.
Государство-участник утверждает, что эти меры соответствуют его обязательствам по статье 24.
L'État partie considère que ces mesures satisfont aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 24.
Все эти меры подкрепляются организационным планом.
Toutes ces mesures sont renforcées par un plan institutionnel.
Они призвали государства-члены разработать эти меры и обогатить их опытом своих соответствующих информационных учреждений.
Elle a invité les États membres à contribuer à matérialiser ces mesures et à les enrichir de l'expérience de leurs institutions et organes d'information respectifs.
Все государства обязаны выполнять эти меры и обеспечивать их выполнение.
Il incombe à tous les États d'appliquer et de faire appliquer ces mesures.
Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике.
Enfin, on ne sait pas comment ces mesures pourraient être mises en œuvre.
Все эти меры были приняты на территориях, контролируемых правительством Грузии.
Toutes ces mesures ont été prises sur les territoires contrôlés par le Gouvernement géorgien.
Однако учитывая масштабы данной проблемы, эти меры остаются недостаточными.
Malgré tout, ces mesures restent insuffisantes face à l'ampleur du problème.
Комитет считает, что эти меры нужно укрепить посредством выделения необходимых ресурсов.
Le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées en fournissant les ressources nécessaires.
Некоторые делегации рассматривали эти меры как законное проявление государствами суверенного права охранять свои границы.
Certaines délégations considèrent que ces mesures sont une manifestation légitime du droit souverain des Etats à surveiller leurs frontières.
Именно эти меры, решительно осуществлявшиеся ИДФ, представляют собой повторную оккупацию палестинской территории.
Ces mesures, vigoureusement appliquées par les FDI, ont débouché sur la réoccupation du territoire palestinien.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2636. Точных совпадений: 2636. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo