Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "этого типа" на французский

ce type
ce gars
cet homme
Поэтому рекомендуется не допускать использование откидных пол этого типа.
C'est pourquoi il est recommandé de ne pas autoriser l'utilisation de rabats de ce type.
Некоторые данные этого типа были скомпилированы Канадой.
Le Canada a rassemblé des données de ce type.
Мы попробуем удержать этого типа через несколько часов.
Eh bien, on va agripper ce gars dans quelques heures.
Пусть попытается выудить у неё что-нибудь насчёт личности этого типа.
Lui faire essayer de tirer quelque chose d'elle A propos de l'identité de ce gars.
Поведение этого типа было очень странным.
Le comportement de ce type était très étrange.
Алексис подкупил этого типа чтобы он отключил электричество.
Alexis payait ce type pour couper le courant à cette adresse.
ДГ: Это самка этого типа червей.
DG: Voici une femelle de ce type de ver.
Для восстановления нормального уровня этого типа коммерческой деятельности требуется период в несколько недель.
Un délai de quelques semaines s'avèrerait nécessaire pour relancer les réservations dans ce type d'activité.
В 2000 году этот посредник рассмотрел более 7000 жалоб этого типа.
Le médiateur a traité en 2000 plus de 7000 requêtes de ce type.
Группа правительственных экспертов также изучила возможные усовершенствования мин этого типа, чтобы повысить их надежность.
Le Groupe d'experts gouvernementaux a aussi étudié les améliorations qu'il serait possible d'apporter aux mines de ce type pour les rendre plus sûres.
Комиссия получила ряд сообщений, касающихся применения этого типа боеприпасов.
La Commission a reçu un certain nombre d'informations faisant état de l'emploi de ce type de munitions.
Невозможно создать шаблон для этого типа документа.
Il est impossible de créer un modèle pour ce type de document.
Потом разыщи этого типа и возьми его в оборот.
Tu chopes ce gars, et tu lui mets la pression.
Режим этого типа превалирует в Гондурасе и Колумбии.
On trouve ce type de régime en Colombie et au Honduras.
Новые проекты этого типа могут также включать такие компоненты с самого начала.
Les nouveaux projets de ce type pourraient également inclure cette composante dès le début.
Разработка, проверка и применение комплексного стандарта этого типа будут способствовать повышению доверия инвесторов.
Le développement, l'expérimentation et l'application d'une norme générale de ce type aideront à renforcer la confiance des investisseurs.
Только мы можем поймать этого типа.
C'est à nous d'attraper ce gars.
Ограничения этого типа имеют место, насколько известно, лишь в Германии и Российской Федерации.
Pour autant qu'on le sache, seules l'Allemagne et la Fédération de Russie appliquent des restrictions de ce type.
Преимущество этого типа альтернативного боеприпаса состоит в том, что после удара стержни носят инертный характер.
Ce type de munition de substitution offre l'avantage que, après l'impact, les tiges sont inertes.
Я знаю этого типа. Его зовут Том.
Je connais ce type. Il s'appelle Tom.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 300. Точных совпадений: 300. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo