Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эффект" на французский

effet
impact
incidence
retombées
répercussions
serre synergie
efficace
surprise

Предложения

Похоже О'Мелли производит эффект на женщин.
O'Malley semble avoir cet effet sur les femmes.
Как представляется, на практике ее решения редко дают эффект.
Il semble que, dans la pratique, ses arrêts soient rarement suivis d'effet.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ.
C'est toutefois au-delà des frontières américaines qu'Obama pourrait avoir l'impact le plus fort.
Без такой политической и экономической помощи чистый эффект военной деятельности значительно уменьшается.
Si ce soutien politique et économique n'existe pas, l'effet net produit par les contributions militaires est considérablement réduit.
Когда он выпадает, то вызывает поразительный эффект.
Lorsque la pluie tombe, elle a un effet extraordinaire.
Через несколько часов успокоительное средство в яблоке начнёт давать эффект.
Dans quelques heures, le sédatif sur la pomme va commencer à faire effet.
Мы отмечаем также прогнозируемый эффект предложенных реформ для экономии времени.
Nous notons également que les réformes auront pour effet de réduire la durée des procédures.
Маловероятно, что еще один торпедный залп возымеет какой-либо эффект.
Je crains qu'une autre torpille à photons ne soit sans effet.
Я производил и более ошеломляющий эффект на женщин.
J'ai tendance à avoir ce genre d'effet sur les femmes.
Небольшой парниковый эффект - это хорошо.
Un effet de serre modéré est une bonne chose.
Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
Le seul fait de faire de la bonne musique en Corée du Nord pourrait avoir un effet positif.
Он призвал делегации учитывать совместный описательный эффект статей о криминализации.
Il a demandé aux délégations de prendre en compte l'effet descriptif combiné des articles sur les incriminations.
Это позволило оценить реальный дополнительный эффект от политики.
Il a été ainsi possible d'estimer l'impact additionnel réel d'une politique donnée.
Максимально возможная эффективность санкций обеспечит их максимальный эффект.
Mieux les appliquer, c'est s'assurer qu'elles auront un maximum d'efficacité.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Mais en périodes de crise, les répercussions commerciales ont l'effet inverse.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
À ce stade, on ne peut que spéculer sur les conséquences géopolitiques.
Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным.
Tout d'abord, l'impact de cette réglementation peut être direct ou indirect.
В следующей версии мы попытались создать эффект ИКЕА.
Dans cette autre version, nous avons essayé de reproduire l'effet IKEA.
Мы должны найти способ убрать этот эффект.
On doit trouver un moyen d'en annuler les effets.
Это оказало катастрофический эффект на моральный дух.
Cela a eu un effet désastreux sur le moral.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2922. Точных совпадений: 2922. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo