Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эффективный" на французский

Предложения

Это превратилось в эффективный инструмент стратегий миростроительства.
Cette démarche est devenue un outil efficace des stratégies de consolidation de la paix.
Деятельность в НПО - это эффективный способ самовыражения и самореализации женщин.
Pour les femmes, la participation aux activités d'une ONG est un moyen efficace de s'exprimer et de s'épanouir.
Эти документы включают принцип абсолютной ответственности и предусматривают эффективный режим компенсации за любой урон, включая экологический ущерб.
Ces instruments consacrent le principe de la responsabilité sans faute et prévoient un régime effectif d'indemnisation de tous les préjudices, y compris les dommages causés à l'environnement.
Это являет собой конкретный вклад в укрепленный, действенный и эффективный международный режим гарантий.
C'est là une contribution concrète à un régime international de garanties renforcé, efficace et effectif.
Это повышает результативность деятельности МОК и придает национальным усилиям более устойчивый и эффективный характер.
Elle renforce ainsi l'impact de ses activités et confère davantage de pérennité et d'efficacité à celles qui sont menées au niveau national.
Надо признать, это эффективный способ привить уважение к границам.
Il faut admettre que c'est une façon efficace d'apprendre à respecter les limites.
Они понимают, что эффективный международный инструмент должен опираться на консенсус.
Elles comprennent que, pour être efficace, un instrument international doit faire l'objet d'un consensus.
Дистанционное зондирование - единственный эффективный способ получения информации о недоступных районах региона.
La télédétection constitue le seul moyen efficace d'obtenir des données dans les secteurs inaccessibles de la région.
Следовательно, эффективный режим обеспеченных сделок должен четко соответствовать эффективному законодательству о несостоятельности.
C'est pourquoi un régime des opérations garanties efficace doit aller de pair avec un droit de l'insolvabilité efficace.
Выступающие подчеркнули необходимость превращения мониторинга в эффективный инструмент принятия политических решений в области окружающей среды.
Les intervenants ont insisté sur la nécessité de faire de la surveillance un instrument efficace de la politique environnementale.
Это эффективный ритуал по изгнанию демонов.
C'est un rituel efficace pour chasser les démons.
Он также призвал создать беспристрастный, авторитетный и эффективный международный механизм контроля.
Il a également demandé que soit instauré un mécanisme de suivi international juste, digne de foi et efficace.
Свободная торговля - это наиболее эффективный путь укрепления экономического роста и борьбы с нищетой.
Le libre-échange est le moyen le plus efficace d'améliorer la croissance économique et de lutter contre la pauvreté.
Голосование - эффективный инструмент, и мы должны его использовать.
Le vote est un instrument efficace, et nous devrions nous en servir.
Учитывая значительный объем активов Фонда и количество участников, надо обеспечить эффективный надзор.
Étant donné l'importance des avoirs de la Caisse et le nombre de ses participants, un contrôle efficace est indispensable.
Подавляющее большинство делегаций сочли, что необходимо учредить полномочный и эффективный контролирующий орган.
La grande majorité des délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'instituer un organe de supervision fort et efficace.
В этом решении нашло отражение стремление всех делегаций выработать общую основу и разработать эффективный режим защиты.
Cette décision témoigne clairement de la volonté de toutes les délégations d'asseoir des bases communes et de mettre en place un régime de protection efficace.
Нам по-прежнему необходим эффективный международный режим нераспространения и разоружения.
Nous continuons d'avoir besoin d'un régime de non-prolifération et de désarmement international efficace.
Только эффективный людской капитал и этические принципы позволят нам выжить и развиваться в условиях глобализации.
Seul un capital humain efficace, et doté de principes éthiques, permettra de survivre et de grandir dans ce monde caractérisé par la mondialisation.
Он подчеркнул, что Специальный комитет стремился разработать эффективный документ для борьбы с коррупцией.
Il a souligné que le Comité spécial s'était efforcé de produire un instrument efficace pour lutter contre la corruption.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1919. Точных совпадений: 1919. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo