Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "эффекты" на французский

effets
externalités
animation

Предложения

236
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
Авторы указали, что эти эффекты являются экономически и статистически значимыми.
Les auteurs considéraient que ces effets étaient significatifs, aussi bien du point de vue économique que statistique.
Положительные внешние эффекты сельскохозяйственной деятельности имеют все более важное значение для оправдания необходимости оказания финансовой поддержки промышленности.
Les externalités positives produites par l'agriculture sont de plus en plus invoquées pour justifier l'octroi d'un soutien financier à cette branche d'activité.
Сетевые внешние эффекты, при которых стоимость программы возрастает с увеличением числа людей, использующих ее, может приводить к созданию монополий и, следовательно, давать продукцию более низкого качества.
Les externalités de réseau, selon lesquelles la valeur d'un programme augmente en fonction du nombre de personnes qui l'utilisent, peuvent aboutir à des monopoles dans le cas de biens inférieurs.
Удаляет выбранные анимационные эффекты из списка анимаций.
Supprime l'animation sélectionnée de la liste des animations.
Твоему отцу были интересны эффекты метеоритов.
Votre père s'intéressait aux effets des météorites.
Хотя ужасно больно, но эффекты временные.
Bien que très douloureuse, ses effets sont passagers.
Увы, мои эффекты не так просты, как можно подумать.
Hélas, mes effets sont plus spéciaux que vous ne le pensez.
Сила щита может быть невидимой, но не её эффекты.
Le pouvoir du bouclier est invisible, pas ses effets.
Наконец, я хочу вам показать некоторые эффекты, связанные с использованием цифровых технологий в производстве.
Pour finir, je voudrais juste vous montrer quelques effets liés à l'utilisation de la fabrication numérique.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Par ailleurs, s'engager à adopter l'euro aurait des effets d'entraînement positifs.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы.
Tous ces effets ont été imprévus, et pourtant, nous découvrons qu'ils sont prévisibles.
Как известно, все виды оружия имеют эффективную дальность, на которой они могут производить свои желаемые эффекты.
Il est bien connu que toutes les armes ont une portée effective à laquelle elles peuvent produire les effets escomptés.
Но есть и другие эффекты, не так очевидно, и эти уроки для всех нас.
Mais il y a d'autres effets, pas si évident, et ce sont des leçons pour nous tous.
Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных.
Le rayonnement endommage l'ADN et aux niveaux actuels nous ne pouvons pas exclure des effets sur la reproduction de certains animaux.
Применять цветовые эффекты для & неактивных окон
Appliquer des & effets de couleur aux fenêtres inactives
Данные эффекты характеризуются тенденцией к исчезновению в масштабе всей выборки вследствие формирования выборочной совокупности методом случайного отбора.
Les effets qui en résultent ont tendance à s'annuler pour l'ensemble de l'échantillon, en raison du caractère aléatoire de l'échantillonnage.
Поэтому трудно определить, связаны ли наблюдаемые эффекты с облучением, и невозможно сделать достоверные количественные оценки риска раковых заболеваний.
Il est donc difficile de déterminer, si les effets observés sont dus à la radioexposition, et impossible d'évaluer de manière fiable les risques quantitatifs de maladies cancéreuses.
Эти ожидаемые эффекты и конечные результаты подлежат количественной оценке по двух наборам показателей.
Ces effets et résultats escomptés doivent être mesurés par deux types d'indicateurs.
Проведенный в первые годы анализ позволил выявить определенные нежелательные эффекты процедуры корректировки или слишком неточные протоколы ввода.
Les analyses menées sur les premières années ont permis de déceler certains effets indésirables de la procédure de redressement ou de protocoles de saisie trop imprécis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 292. Точных совпадений: 292. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo