Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "является вполне" на французский

est tout à fait
sont tout à fait
était appropriée
convient parfaitement
était bien
Такая система является вполне либеральной, поскольку общие принципы Конституции Португалии должны быть отражены в местных постановлениях.
Le système est tout à fait libéral car les principes généraux de la Constitution portugaise ont dû être repris par les réglementations locales.
Это является вполне реализуемой задачей, особенно в тех случаях, когда программа уже доказала свою полезность и получила признание.
Cela est tout à fait réalisable, surtout lorsque le programme a déjà fait ses preuves.
Выражение "может быть приведено в исполнение" является вполне приемлемым и отражает мнение большинства делегаций, высказанное во время обсуждения на заседаниях Рабочей группы.
Le mot "exécutoire" est tout à fait approprié et reflète l'opinion qu'ont exprimée la plupart des délégations pendant les débats du Groupe de travail.
Предлагаемый план оценки проектов в целом является вполне приемлемым.
Dans l'ensemble, le cadre proposé pour l'évaluation des projets convient parfaitement.
В Венгрии положение с конфиденциальностью статистических данных является вполне удовлетворительным.
La situation en matière de confidentialité des informations statistiques est satisfaisante en Hongrie.
Однако в условиях сохранения ядерного оружия мир не является вполне безопасным.
Toutefois, du fait de la persistance d'armes nucléaires, le monde n'est pas tout à fait sûr.
Общий социальный кризис является вполне реальным явлением современности.
La désintégration sociale totale est aujourd'hui un phénomène très réel.
Риск злоупотреблений и нарушений в таких ситуациях является вполне реальным.
Le risque d'abus et de dysfonctionnements dans pareilles situations n'est pas imaginaire.
Обсуждение нами африканских проблем является вполне оправданным, поскольку по меньшей мере две трети работы Совета посвящено Африке.
Il est donc tout à fait normal que nous examinions les questions africaines car deux tiers au moins des travaux du Conseil ont trait à l'Afrique.
Требование о более активном сотрудничестве со стороны тех, кто его не демонстрировал, является вполне оправданным.
Il est tout à fait justifié d'exiger une meilleure coopération de la part de ceux qui ne l'ont pas apportée.
Сотрудничество как с СЕС, так и с другими международными организациями является вполне удовлетворительным.
La coopération avec l'EUFOR et d'autres organisations internationales est satisfaisante.
Было указано также, что стремление третейского суда защитить свой собственный процесс является вполне законным.
On a aussi fait valoir qu'il était légitime que les tribunaux arbitraux cherchent à protéger leur propre processus.
Разумеется, не все в проектах статей является вполне удовлетворительным.
Bien sûr, toutes les dispositions des articles sur la responsabilité de l'État ne sont pas satisfaisantes.
Взаимодействие этих факторов на глобальном и региональном уровнях носит сложный характер, однако на местном уровне оно является вполне понятным.
Si les interactions mondiales et régionales de ces facteurs sont complexes, il est possible de les comprendre à l'échelon local.
Г-н Габриэль согласен с тем, что нынешнее название является вполне приемлемым.
M. Gabriel convient que le titre actuel est approprié.
Несмотря на улучшение ситуации по сравнению с предыдущими годами, она все еще не является вполне удовлетворительной.
Bien qu'il y ait amélioration par rapport aux années précédentes, la participation n'est toujours pas entièrement satisfaisante.
Типовое положение 45 запрещает концессионеру прекращать в таких случаях договор, и такое запрещение является вполне оправданным.
La disposition type 45 interdirait au concessionnaire de résilier le contrat dans de telles circonstances, ce qui est très souhaitable.
Что касается положений проекта статьи 1, оратор считает, что пункт 1 является вполне приемлемым.
En ce qui concerne les dispositions du projet d'article premier, il estime que le paragraphe 1 est suffisamment acceptable.
С точки зрения этих требований положение в рассмотренных странах является вполне благоприятным.
Les prescriptions en la matière sont, dans les pays considérés, d'un niveau satisfaisant.
В целом с прагматической точки зрения эта основа является вполне удовлетворительной.
Dans l'ensemble, sur un plan pragmatique, ce cadre donne satisfaction.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 192. Точных совпадений: 192. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo