Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "является правом" на французский

est un droit
était un droit
est le droit

Предложения

Никарагуа в своей деятельности руководствуется четким пониманием того, что образование является правом и основным двигателем социально-экономического роста и благополучия.
Cadre juridique Le Nicaragua a pris des mesures qui participent de la conviction que l'éducation est un droit et un instrument fondamental de croissance et bien-être économique et social.
В этой связи статья 80 Политической конституции Никарагуа гласит следующее: "Труд является правом и социальной обязанностью.
À cet égard la Constitution politique du Nicaragua, dans son article 80, stipule ce qui suit: «Le travail est un droit et une responsabilité sociale.
В этой связи г-жа Бхат также подчеркнула, что питание является правом, а не подаянием.
À ce sujet, Mme Bhat a précisé que l'alimentation était un droit et non une aumône.
Первое заключается в том, что дипломатическая защита является правом отдельного лица.
Selon la première, la protection diplomatique était un droit de l'individu.
Свобода, которую столь высоко ценят американцы, является правом всего человечества.
La liberté appréciée des Américains est le droit de l'humanité tout entière.
Право на доступ к питьевой воде является правом каждого человека располагать количеством воды, необходимым для удовлетворения его насущных потребностей.
Le droit à l'eau potable est le droit, pour chaque personne, de disposer d'une quantité d'eau nécessaire à ses besoins fondamentaux.
Мужчины должны понять, что равное участие является правом, которого гондурасские женщины преисполнены решимости добиться.
Il faut faire comprendre aux hommes que la participation sur pied d'égalité est un droit que les Honduriennes sont déterminées à voir respecter.
Спорт на Кубе является правом народа, и им можно заниматься бесплатно.
À Cuba, le sport est un droit des citoyens et est gratuit.
Если право на осуществление дипломатической защиты является правом государства, то оно не может зависеть от договорных соглашений между гражданином и третьим государством.
Si le droit d'exercer la protection diplomatique est un droit des États, il ne peut être affecté par un accord contractuel entre un national et un État tiers.
Дипломатическая защита является правом государства гражданства, которое должно осуществляться в соответствии с проектом статьи 1.
La protection diplomatique est un droit qu'a l'État de la nationalité, qu'il peut exercer selon le projet d'article 1.
Делегация упомянула о том, что доступ к механизмам урегулирования споров является правом, которое гарантируется всем трудящимся.
La délégation a mentionné que l'accès à des mécanismes de résolution des conflits est un droit garanti à tous les travailleurs.
Согласно статье 205 Конституции Бразилии образование является правом каждого человека, налагающим обязанности на государство и семью.
L'article 205 de la Constitution du Brésil dispose que l'éducation est un droit de tous et un devoir de l'État et de la famille.
Помещение в институциональные учреждения является правом, определенным в рамках социальной защиты детей, не имеющих родителей.
Le placement dans une institution de protection sociale est un droit pour les enfants orphelins.
Избранный в проекте статьи 1 подход, согласно которому дипломатическая защита является правом индивида, соответствует прогрессивному осмыслению данной проблематики.
L'approche adoptée dans le projet d'article 1er, à savoir que la protection diplomatique est un droit de l'individu, est conforme à la théorie progressiste sur la question.
Следует признать, что дипломатическая защита является правом государства, которое оно может осуществлять по своему собственному усмотрению.
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
Неотъемлемое право на жизнь, выживание и развитие является правом, которое заслуживает особого внимания, когда речь идет о детях-инвалидах.
Le droit inhérent à la vie, à la survie et au développement est un droit qui mérite une attention particulière en ce qui concerne les enfants handicapés.
В статье 2 Закона об образовании предусматривается, что образование является правом, которое в Королевстве Бахрейн гарантируется всем гражданам.
L'article 2 de la loi relative à l'éducation stipule que l'éducation est un droit que le Royaume de Bahreïn garantit à tous ses citoyens.
Но, что наиболее важно, это является правом каждой девочки.
Plus important encore, c'est le droit de chaque fille.
Статья 6 Межамериканской демократической хартии ОАГ гласит, что "участие в принятии решений, касающихся их собственного развития, является правом и обязанностью всех граждан"55.
La Charte démocratique interaméricaine dispose dans son article 6 que «la participation des citoyens à la prise des décisions concernant leur propre développement est un droit et une responsabilité».
Однако сегодня миллионы людей, лишенных возможности получить базовое образование, все еще не знают, что оно является правом, осуществления которого они могут добиваться.
Mais aujourd'hui encore, des millions d'individus sont privés de l'éducation de base et ne savent pas même que c'est un droit qu'ils peuvent revendiquer.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 153. Точных совпадений: 153. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo