Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "являются наиболее" на французский

sont les plus
sont plus
sont d'autant plus

Предложения

США являются наиболее обеспокоенными кибербезопасностью и защитой интеллектуальной собственности и инфраструктуры.
Les États-Unis sont les plus préoccupés de cyber sécurité et la protection de la propriété intellectuelle et des infrastructures.
В этих ситуациях женщины, дети и престарелые являются наиболее уязвимыми.
Dans de telles situations, les femmes, les enfants et les personnes âgées sont les plus vulnérables.
Положения СНС 1993 года являются наиболее подробными.
Les dispositions du SCN 1993 sont les plus détaillées.
Государства Африки являются наиболее преданными и требовательными членами ООН.
Les États africains sont les plus loyaux et les plus exigeants des Membres de l'Organisation.
Практический опыт показывает, что именно такого вида действия являются наиболее эффективными в предотвращении международного терроризма.
L'expérience pratique nous enseigne que c'est précisément ce type de mesures qui sont les plus efficaces pour prévenir le terrorisme international.
Последние две категории деятельности по техническому сотрудничеству, а именно помощь в области институционального строительства и разработки политики, являются наиболее масштабными.
Les deux dernières catégories d'activités de coopération technique, l'aide au renforcement institutionnel et la formulation de politiques, sont les plus importantes du point de vue quantitatif.
Дети являются наиболее уязвимыми членами общества; никакое насилие в отношении детей не является оправданным.
Dans la société les enfants sont les plus vulnérables; aucune violence à leur encontre ne peut se justifier.
В том, что касается показателей развития человеческого потенциала, в Африке почти все они являются наиболее низкими.
Les résultats de l'Afrique pour ce qui est de indicateurs du développement humain sont les plus bas dans presque tous les domaines.
Речь идет о возрастных категориях, в которых случаи указанной инфекции являются наиболее частыми.
Il s'agit des catégories d'âge dans lesquelles les infections à méningocoques sont les plus fréquentes.
Поэтому они являются наиболее эффективными, когда заключенные проходят их ближе к моменту освобождения.
C'est à ce stade de la détention que de tels cours sont les plus efficaces.
Санкции против Ирака являются наиболее всеобъемлющими и тотальными санкциями, которые когда-либо вводились против какой-либо страны.
Les sanctions contre l'Iraq sont les plus complètes et les plus rigoureuses jamais prises contre un pays.
Они являются наиболее высокопоставленными обвиняемыми, привлеченными к суду за преступления, совершенные в Боснии и Герцеговине.
Ces deux accusés sont les plus hauts dirigeants à être jugés par le Tribunal pour des crimes commis en Bosnie-Herzégovine.
Безусловно, в вооруженных конфликтах гражданские лица являются наиболее уязвимой группой с точки зрения безопасности человека.
Il va sans dire que les civils pris dans les conflits armés sont les plus vulnérables dans le contexte de la sécurité humaine.
Международное гуманитарное право предусматривает необходимость особой защиты детей, поскольку они являются наиболее уязвимой частью гражданского населения.
Le droit international humanitaire leur accorde une protection particulière, car ils sont les plus vulnérables de la population civile.
В такой ситуации дети являются наиболее уязвимой частью населения.
Dans ce contexte, les enfants constituent l'un des groupes les plus vulnérables de la population.
Трубопроводы являются наиболее экономически эффективным средством транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов.
Les oléoducs constituent le moyen de transport le plus économique du pétrole brut comme des produits finis qui en dérivent.
МЧР и другие проекты в области развития являются наиболее вероятными механизмами компенсации.
Le MDP et d'autres projets de développement constituent vraisemblablement les meilleurs vecteurs de compensation.
Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
Ce ne sont pas nécessairement les programmes les plus coûteux qui sont les plus efficaces.
Следует помнить, что Соединенные Штаты являются наиболее крупным индивидуальным источником гуманитарной помощи Кубе.
Il faut aussi se rappeler que les États-Unis représentent la plus large source d'aide humanitaire que reçoit Cuba.
МСП часто являются наиболее динамичным сектором экономики развивающихся стран и ключевой движущей силой экономического роста.
Les PME étaient souvent le secteur le plus dynamique de l'économie des pays en développement et un moteur essentiel de la croissance économique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 442. Точных совпадений: 442. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo