Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "являющееся гражданином" на французский

étranger
Для признания в качестве беженца лицо, не являющееся гражданином, должно обратиться с заявлением в суд, министерство внутренних дел или государственную службу.
Pour être reconnu comme réfugié, l'étranger doit présenter une demande au tribunal, au Ministère de l'intérieur ou à l'administration.
После регистрации лицо, не являющееся гражданином страны - участницы ЕЭЗ, обязано иметь при себе свидетельство о регистрации в ирландской полиции и предъявлять его по требованию сотрудников ирландской полиции.
Une fois enregistré, l'étranger doit porter sur lui un certificat d'enregistrement délivré par la police, et le produire à toute réquisition d'un agent de police.
Лицо, являющееся гражданином Швеции, не подлежит выдаче за политическое преступление.
Une personne ayant la qualité de citoyen suédois ne peut être extradée pour une infraction politique.
Однако на основании такого законодательства нельзя лишить намибийского гражданства лицо, являющееся гражданином Намибии по рождению или происхождению.
Cela étant, aucune personne ayant la nationalité namibienne par naissance ou par filiation ne peut en être déchue en vertu de ces textes législatifs.
С согласия Федерального совета в порядке исключения государственным служащим может стать лицо, не являющееся гражданином Швейцарии".
Moyennant l'assentiment du Conseil fédéral, la qualité de fonctionnaire peut exceptionnellement être conférée à une personne n'étant pas de nationalité suisse».
Членом Палаты представителей может быть лицо не моложе 25 лет, проживающее в штате, где происходит его избрание, и являющееся гражданином Соединенных Штатов в течение не менее семи лет.
Les membres de la Chambre des représentants doivent être âgés de 25 ans au moins, avoir leur résidence dans l'État où ils sont élus et être citoyens des États-Unis depuis sept ans au moins.
Любое лицо, не являющееся гражданином, получает статус резидента, если оно:
Toute personne qui n'est pas un citoyen aura le statut de résident si
Любое лицо, не являющееся гражданином Дании и выявленное на территории страны, может быть выслано за ее пределы, если будут основания считать, что оно представляет угрозу национальной безопасности или общественному порядку, безопасности и здоровью граждан.
Toute personne n'ayant pas la nationalité danoise peut être expulsée si sa présence sur le territoire danois est jugée indésirable pour des raisons d'ordre public, de sûreté de l'État ou de santé publique du Danemark.
Лицо, не являющееся гражданином страны, может непосредственно обращаться с заявлением о выдаче ему разрешения на работу, если оно создало компанию на Мальте и занимается ее управлением или если это лицо сделало значительные капиталовложения в какую-либо местную организацию и желает занять в ней высокую должность.
Un étranger peut demander lui-même un permis de travail s'il a créé une entreprise à Malte et participe à sa direction ou bien s'il a consenti un investissement substantiel dans un organisme local et tient à y occuper un poste de cadre.
Если лицо, не являющееся гражданином Австралии, совершает в иностранном государстве преступление, связанное с терроризмом или его финансированием, судебное преследование в отношении данного преступления не может быть начато без согласия генерального прокурора.
Si une personne qui n'est pas un citoyen australien commet une infraction de terrorisme ou de financement du terrorisme dans un pays étranger, la poursuite de cette infraction est subordonnée à l'approbation du Procureur général.
Согласно Закону1946 года об иностранцах, лицо, не являющееся гражданином Индии, является иностранцем и на него распространяются положения Закона об иностранцах.
Selon la loi sur les étrangers de 1946, toute personne qui n'est pas un ressortissant indien est un étranger, relevant des dispositions de la loi sur les étrangers.
Согласно поправке к Закону об иммиграции, лицо, не являющееся гражданином, может работать в этой стране, не имея разрешения на работу, в течение одного из 12 месяцев.
Selon un amendement à la Loi sur l'immigration, un non-national peut travailler un mois sur 12 dans le pays sans avoir à se procurer de permis de travail.
Было обнаружено одно лицо, не являющееся гражданином Турции, обладавшее иностранным капиталом и занимавшееся коммерческой деятельностью в Турции.
Les autorités turques ont constaté qu'un individu, qui n'est pas de nationalité turque, avait des intérêts économiques en Turquie.
Информация на любое лицо, не являющееся гражданином Соединенных Штатов, в настоящее время проверяется Федеральным бюро расследований с помощью базы данных БТИ в рамках национальной системы оперативного отслеживания преступного прошлого.
Toute personne qui n'a pas la nationalité américaine fait désormais l'objet d'un contrôle, à partir de la base de données de l'ICE, dans le cadre du National Instant Criminal Background Check System mis en œuvre par le FBI.
В соответствии со статьей 11 Постановления об иностранцах 1946 года при наличии определенных ограниченных исключений каждое лицо, не являющееся гражданином стран - участниц ЕЭЗ, проживающее на территории Государства более трех месяцев, обязано зарегистрироваться в органах ирландской полиции.
En application de l'article 11 de l'ordonnance sur les étrangers de 1946, et sauf de rares exceptions, tout étranger non ressortissant de l'Espace économique européen qui séjourne dans le pays pendant plus de trois mois est tenu de se faire enregistrer à la police.
Членом Маджлиси милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан может быть избрано и назначено лицо, достигшее 35 лет, имеющее высшее образование и являющееся гражданином Республики Таджикистан.
Les citoyens tadjiks de 35 ans révolus qui ont fait des études supérieures peuvent être élus et nommés membres du Majlisi Milli du Majlisi Oli du Tadjikistan.
Лицо, не являющееся гражданином государства-преем-ника, должно иметь право либо приобретать гражданство этого государства, либо сохранять свое первоначальное гражданство, дабы не допускать безгражданства.
Afin de prévenir l'apatridie, il faut donner aux personnes qui ne sont pas ressortissantes de l'État successeur le droit d'acquérir la citoyenneté de cet État ou de conserver leur citoyenneté d'origine.
"Для целей настоящей Декларации термин" иностранец" означает с должным учетом положений нижеследующих статей, любое лицо, не являющееся гражданином государства, в котором оно находится".
« Aux fins de la présente Déclaration, le terme "étranger" s'applique, compte dûment tenu des précisions apportées dans les articles suivants, à tout individu qui ne possède pas la nationalité de l'État dans lequel il se trouve. »
Лицо, являющееся гражданином британских заморских территорий в силу действия подраздела (3), для целей Акта о гражданстве Великобритании 1981 года является таким гражданином по происхождению.
est réputé être citoyen des territoires britanniques d'outre-mer par filiation au regard de la loi de 1981 sur la nationalité britannique.
В соответствии с подразделами (2) и (3) и разделом 6А любое лицо, не являющееся гражданином, которое подает министру соответствующее ходатайство, может в соответствии с данным Законом получить статус постоянного резидента, если
et de la section 6A, toute personne qui n'est pas un citoyen peut, en le demandant au Ministre en invoquant cette loi recevoir le statut de résident permanent si :
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo