Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ягнёнок" на французский

Я думал, что это ягнёнок.
J'ai cru que c'était un agneau.
Ты словно ягнёнок, который не поспевает за стадом, когда настигают волки.
Comme le poulain qui ne peut pas suivre le troupeau à l'arrivée des loups.
Это ведь жареный ягнёнок, верно?
Le rôti d'agneau, c'est ça? - Oui.
Теперь он знает, что я не невинный ягнёнок
Maintenant il sait que je ne suis pas un agneau innocent
Она примчалась ко мне, как раненый ягнёнок.
Elle a couru vers moi comme un agneau blessé.
Была кротка, как ягнёнок, несмотря на все оружие, которое мы нашли при ней.
Elle a parfaitement coopéré, comme un agneau, malgré toutes les armes que nous avons trouvé sur elle.
Ты - ягнёнок, Эми.
Tu es l'agneau, Amy.
А ты была как ягнёнок.
Et toi une agnelle.
Фрэнк, ягнёнок был восхитителен!
Frank, l'agneau était délicieux.
Она словно заблудший ягнёнок, которого необходимо защитить от волков.
Elle est comme un petit agneau qui a besoin d'? être prot? g? du loup.
Раз уж я жертвенный ягнёнок для города, вы могли бы привести меня на бойню с достоинством.
Si je dois être l'agneau sacrificiel de la ville, tu pourrais au moins me mener à l'abattoir avec un peu de dignité.
Я слышал Реджи за колючей проволкой голосящего, как ягнёнок.
Je pouvais entendre Reggie, au-delà des barbelés, beugler comme un veau.
Раз уж заиграла традиционная... свадебная мелодия «Был у Мэри маленький ягнёнок».
Je le sais car ils jouent le traditionnel Marie a un agneau noir.
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Ce sont les deux faces de la même pièce, tout comme l'innovation et l'imitation, comme le risque et la responsabilité, comme peripeteia et anagnorisis, comme ce pauvre petit agneau, qui ne tremble plus j'espère, comme mon temps qui est révolu.
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
Carré d'agneau glacé à la cerise.
Джим, говорю тебе, Макмёрфи наверху... и он смирный, как ягнёнок.
И, если по пути туда его не убьют дороки, наш храбрый ягнёнок собирается пожертвовать собой ради восстановления завесы.
Si les Dorocha ne le tuent pas avant, notre brave petit soldat se sacrifiera pour réparer le voile.
Это ведь жареный ягнёнок, верно?
Affamée de viande rouge tout le temps.
У Мери был ягнёнок.

Другие результаты

Она явно пытается научить своего ягнёнка летать.
Elle essaye manifestement d'apprendre à son agneau à voler.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo