Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "я не могу поверить" на французский

je ne peux pas croire j'arrive pas à croire je peux pas croire j'y crois pas je n'en reviens pas
je n'y crois
je n'arrive pas croire
J'en reviens pas
Je ne peux croire
je n'arrive pas à croire
je n'arrive pas à y croire
je ne peux pas y croire
J'ai du mal à croire
C'est incroyable
J'arrive pas à y croire

Предложения

О, я не могу поверить, что я должна отстраивать дом снова.
Je ne peux pas croire devoir reconstruire cette maison encore.
А я не могу поверить, что ты слышала о конфети.
Je ne peux pas croire que tu ais entendu parler des confettis.
Ребята, я не могу поверить, что мы это сделали.
J'arrive pas à croire qu'on ait réussi.
В общем, я не могу поверить, что это случилось.
Bref, j'arrive pas à croire ce qu'elle a fait.
О, мой бог, дорогой, я не могу поверить что кричала на тебя.
Oh, mon Dieu, chéri, je ne peux pas croire que je t'ai crié dessus.
Честно говоря, я не могу поверить, что живу здесь.
Je ne peux pas croire que tu sois là.
Иногда я не могу поверить, что я здесь живу.
Parfois j'arrive pas à croire que je vis ici.
Нет, я не могу поверить в это.
Это значит... я не могу поверить, что мы ведём эту беседу.
Ça voulait dire... je ne peux pas croire que nous ayons cette conversation.
А я не могу поверить, что добровольно переступаю порог его квартиры.
J'arrive pas à croire que je vais à l'appartement d'Oleg.
Господи, я не могу поверить она выбросила обратно твой мяч.
Mon dieu, je ne peux pas croire qu'elle vous ai relancé votre fausse balle.
Шон, я не могу поверить, что ты заставил меня остановиться и забрать куриц.
Shawn, je ne peux pas croire que tu m'aies fait m'arrêter pour prendre ces poulets.
Они опаздывают, я не могу поверить что они опаздывают.
Ils sont en retard, j'arrive pas à croire qu'ils soient en retard.
О, я не могу поверить, что я почти закончила старшую школу.
Oh, je ne peux pas croire que j'en ai presque fini avec le lycée.
Где Ванесса? я не могу поверить что она пропустит это
Où est Vanessa ? Je ne peux pas croire qu'elle manque ça.
С., я не могу поверить, что ты бы стала действовать за нашими спинами как сейчас.
S, je ne peux pas croire que tu es fait ça derrière notre dos.
Я знаю, я не могу поверить, что Дайсон играл с нами.
Je sais. J'arrive pas à croire que Dyson se soit joué de nous.
Генри, я не могу поверить, что вы живы!
Henry, je ne peux pas croire que vous êtes en vie !
А вы - один из лучших в этой стране, и я не могу поверить, что американцы получили много информации от вас.
Et vous êtes une des meilleures dans ce pays... et je ne peux pas croire que vous ayez dit quoi que ce soit aux Américains.
А я не могу поверить, что не смотрю как этим занимаются пришельцы.
J'arrive pas à croire que je ne regards pas des aliens le faire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 942. Точных совпадений: 942. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo