Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "я понял" на французский

Предложения

Как я понял, автомобиль был полностью уничтожен.
D'après ce que j'ai compris, la voiture a été complètement détruite.
И я понял, что снова ошибся.
J'ai compris que je me trompais de nouveau.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот.
Et j'ai réalisé que, vous savez, le monde de l'art moderne est particulièrement sens dessus dessous.
Но я понял, что должен быть выбор.
Mais j'ai réalisé qu'on doit avoir le choix.
Вот тогда я понял, что был хорошим родителем.
C'est là que j'ai su que j'étais un bon père...
Тогда я понял, что ты станешь великолепным хирургом.
C'est là que j'ai su que tu serais un incroyable chirurgien.
Но спустя время, я понял.
Mais avec le temps, j'ai compris.
А потом я понял, что могу сделать больше.
Puis j'ai compris que je pouvais faire mieux que ça.
Тогда я понял, что без религиозного измерения моей жизни недоставало смысла .
C'est là que j'ai réalisé que sans dimension religieuse, la vie avait peu de sens .
Погоди, кажется, я понял.
Attends, je pense que j'ai compris.
И я понял, что монстров не существует.
J'ai réalisé... qu'il n'existait rien de tel que les monstres.
Именно тогда я понял, что Абед никогда не извинится.
C'est alors que j'ai compris qu'Abed ne s'excuserait jamais.
Ладно, кажется, я понял.
Ah, je crois que j'ai compris.
Тогда я понял, что ты мухлюешь.
C'est comme ça que j'ai compris que tu me volais.
После ее ареста я понял что ошибался
Après qu'elle fût arrêtée, j'ai réalisé que j'avais tord.
Как я понял, она собиралась присутствовать.
J'ai compris qu'elle allait participer à tout ça.
Во-первых, я понял почему у тебя были провалы в памяти.
Premièrement, j'ai compris pourquoi tu as eu des trous de mémoire.
Вот тогда я понял, что надежды нет.
C'est à ce moment que j'ai compris qu'il n'y avait aucun espoir.
Ладно, Смерть, я понял.
OK, La Mort, j'ai compris.
Вдруг я понял, как хочу умереть.
Et là, j'ai compris comment je voulais mourir.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5277. Точных совпадений: 5277. Затраченное время: 203 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo