Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: я попала сюда
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "я попала" на французский

j'ai eu
j'ai été
j'ai touché
je suis arrivée
je l'ai touché
Je me suis mise
j'aille

Предложения

Ну, когда мне было 10, я попала в аварию со своей матерью.
Eh bien, quand j'avais 10 ans, J'ai eu un accident de voiture avec ma mère.
Я ещё об этом не рассказывала, но пару лет назад я попала в аварию.
On en a pas encore parlé, mais il y a quelques temps, j'ai eu un accident de voiture.
Кое-что, за что я попала в тюрьму.
Une chose pour laquelle j'ai été en prison.
И я попала в государственную школу, здесь в городе.
J'ai été à l'école publique, ici en ville.
Кимо, пару дней назад я попала в страшную аварию.
Kimo, il y a quelques jours j'ai eu un très mauvais accident de voiture.
Во время своей поездки я попала... в аварию...
J'ai eu un accident en plein milieu du séjour.
А еще через месяц я попала в аварию, сломала колено, и потом уж - прощай, балет.
Un mois après, j'ai eu un accident de voiture, ce qui m'a abîmé le genou.
Когда я ехала домой, я попала в аварию.
J'ai eu un accident de voiture en rentrant.
Потом я попала в неприятности, и это было плохо.
Et puis je me suis en difficulté, et qui était mauvais.
О, я попала в пробку.
Oh, j'étais coincée dans les bouchons.
Просто вчера я попала в шторм.
J'ai simplement eu du mauvais temps hier soir.
Он причина, по которой я попала в Национальную Сборную.
C'est grâce à lui que je suis dans l'équipe nationale.
Меня сбила машина, и я попала в кому.
J'ai été renversée par une voiture et je suis tombée dans le coma.
Так я попала в эту страну.
C'est comme ça que je suis rentrée dans ce pays.
Прежде, чем я попала на рудники Лукании...
Avant que je ne vienne dans les mines de Lucania.
Наши пути перессеклись, когда я попала в город.
Nos chemins se sont croisés quand je suis arrivée en ville.
Кое-что, за что я попала в тюрьму.
Quelque chose qui m'a amenée en prison.
Похоже, я попала во времена его детства.
Ce doit être l'époque où Hauru était petit.
Впервые я попала на такой вечер в этом году.
Cette année, si c'est bien, j'en ferai une tradition.
Я не могу поверить, что я попала в рай.
J'arrive pas à croire que je sois arrivée au paradis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 252. Точных совпадений: 252. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo