Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "я так и думал о том" на французский

Да, я так и думал о том, что ты упала с неба, правильно?
Oui, j'en étais sûr, tu es tombé du ciel, non ?

Другие результаты

Я так долго думал о том, что я бы сказал, если бы еще раз увидел тебя.
J'ai si souvent pensé à ce que je te dirais, si je te revoyais.
Моим единственным желанием той ночью было приготовить для него еду, и в ту ночь я так же думал о том, что ещё я мог бы сделать, чтобы почтить его.
Cette nuit là, mon unique souhait, fut de cuisiner un repas pour lui, et cette nuit là je me suis aussi demandé ce que je pouvais faire pour l'honorer.
Так ты думала о том, чтобы угостить иностранцев Твенджан?
Comment peux tu laisser des étrangers manger du bibimbab de Go Chu Jang?
Так же я думал о том, чтобы заняться хирургией и стать хирургом, так как это подразумевало работу руками, очень сфокусированную и напряжённую.
J'étais aussi très intéressé pour aller peut-être vers la chirurgie et devenir chirurgien, parce que cela voulait dire travailler avec mes mains d'une manière très concentrée, très intense.
Ну, я была в образе, так что я думала о том, как сильно меня бесит Райан.
Et bien j'étais dans mon personnage, alors je pensais à quel point Ryan m'énervait.
Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
Quand je pensais à venir ici, le titre parfait que j'aurais voulu donner à mon discours, je ne le trouvais pas.
Я сидел на заднем сидении и думал о том, как здорово, что у нас была такая семья.
Quelle belle façon de le faire. Je suis assis sur la banquette arrière et je pense à quel point on était chanceux d'avoir construit cette famille.
Я думал о том, чтобы убить себя... но так и не смог дойти до конца.
J'y ai pensé aussi, mais je ne me suis pas rendu au pont.
Я сидел там и думал о том, что он станет таким же, как мы. Учителем, руководителем. Делающих то, что он считает унизительным.
Je pense que je restais ici en réfléchissant, maintenant il va être comme nous autres, qui enseignons et dirigeons et faisons toutes ces choses qu'il trouve si humiliantes.
С самого рождения он только и думал о том, как добьется этого.
Depuis sa naissance, il ne pense qu'à ce jour.
И... я думала и думала о том, как он мог сказать такое, и поняла что он знал: в конечном счете я никогда не буду счастлива с ним.
A force de me demander... à force de me demander encore et encore... comment il avait pu me dire ça, j'ai réalisé...
Я сидел и думал о том, куда я влип.
Je me demandais bien dans quoi diable je m'étais engagé.
Я сидела одна на протяжении двух часов, пила кофе, и думала о том, что мне нужно сделать.
Je suis restée assise toute seule deux heures, à boire du café, à réfléchir à ce que je devais faire.
За океаном я только и думал о том, когда снова сяду в электровоз и буду самым счастливым человеком в мире.
Quand j'étais là-bas, je pensais que de retrouver ma locomotive ferait de moi le plus heureux des hommes.
Если бы не мистер Китинг, Нил сидел бы сейчас в своей комнате, учил химию и думал о том, как станет врачом.
Sans lui, Neil serait encore dans sa chambre à faire de la chimie.
Весь прошедший год ПОЧТИ каждый вечер Я ЛОЖИЛСЯ В кровать, включал телевизор и думал о том, что она делает.
Cette année... presque tous les soirs... je me couchais, regardais la télé et... me demandais ce qu'elle faisait.
Я смотрел на Восточную Африку и думал о том, что миллионы лет назад мы, люди, сделали здесь свои первые шаги.
J'ai vu l'Afrique de l'Est. Il y a des millions d'années... les humains y ont fait leurs premiers pas.
А я смотрела на эти якоря и думала о том, как поступлю на флот...
Je regardais ces ancres et je pensais à rejoindre la Navy.
Я сидела одна на протяжении двух часов, пила кофе, и думала о том, что мне нужно сделать.
Je suis restée deux heures, seule, à boire du café... et me demander quoi faire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 178192. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1207 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo