Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", ça ne se néglige" на русский

Vous détestez ça, mais les archives, ça ne se néglige pas.
Вы не любите с бумагами возиться, но вести карты больных - важно.

Другие результаты

Ça fait négligé mais ça fonctionne.
Oh, tu ne peux pas négliger ça, Frankie.
Нельзя пускать это на самотёк, Фрэнки.
Parce que tu fais négligé comme ça.
Потому что ты выглядишь как неряха.
Les choses deviennent négligées. Ça se passe.
Et si je m'écarte de ça, je néglige le reste.
И если меня отвлекают от этого, я не могу работать.
Si tu négliges ça ou rechignes à faire ce que je demande, je te torturerai avec de vieilles pinces rouillées.
Если отвергнешь или не выполнишь моего повеления, нашлю на тебя спазм желудка.
Si tu négliges ça... si tu négliges tes enfants, c'est exactement ce que tu seras.
Но если ты игнорируешь это - игнорируешь своих детей - это то, кем ты являешься на самом деле.
C'est pour ça qu'il a négligé ta valise.
J'ai négligé tout ça depuis le jour où je vous ai connu.
Я спустил всё это в тот день, когда связался с тобой.
Et tu ne peux pas négliger ça sous prétexte que tu ne veux pas que ce soit vrai.
И ты не можешь этим пренебрегать лишь потому, что не хочешь, чтобы это была правда.
Négliger son foyer, c'est se négliger soi.
Если в доме грязно, значит, в нём живёт неряха.
Elle doit sûrement... se négliger un peu...
А у этой точно под платьем на пояснице две татуировки
Si ça ne marche pas aujourd'hui, ça ne marchera jamais.
Если ты сегодня этого не сделаешь, то уже никогда.
Si ça ne semble pas marcher, ça ne marchera pas.
Если вещь не выглядит работающей, она и не заработает.
Si ça ne marche pas, ça ne fera de mal à personne.
Если ничего не выйдет, без оскорблений и обид.
Non, ça ne va pas.
Ладно, знаешь что? Нет, нет, все не в порядке.
Non, ça ne doit rien gâcher, señorita.
О, нет, мы не должны ничего разрушать, сеньорита.
Rien de tout ça ne l'explique.
Вы здесь потому, что мне все еще нужно знать, как вы узнали это.
Ça ne prouve pas que c'est lui.
Это всё ещё не доказывает, что это был Холдеман.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38048. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 500 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo