Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", après" на русский

, когда
, после того, как
, В конце концов

Предложения

Plus tard, après le service...
А потом, когда мы закончили подавать блюда...
Normal, après 10 mois sans me voir.
Так бывает, когда не приходишь повидать меня 10 месяцев.
Hier, après son arrivée à l'hôtel.
Вчера, после того, как он добрался до отеля.
Hier soir, après notre conversation.
Ночью, после того, как мы поговорили.
Je voudrais essayer cet appareil, après tout.
Я хотела бы попробовать ту машину, В конце концов.
Tu peux m'être utile, après tout.
Ты можешь быть полезна для меня, в конце концов.
Tout sera très calme, pour vous, après leur départ.
Теперь, когда они все уехали, у вас будет довольно тихая жизнь.
Rapidement, après avoir perdu son prince et la tête.
Недолго, после того, как она потеряла своего принца и рассудок.
D'accord, après ton service.
Хорошо, после того, как ты освободишься.
Personne pour continuer, après moi.
Нет никого, кто бы заботился об этом, когда меня не станет.
À la demande d'Abigail Adam, après mon départ.
По просьбе Эбигейл Адамс, после того, как меня не стало.
Il serait irresponsable d'imaginer que le maintien de notre arsenal actuel pourrait, après tout, suffire.
Было бы безответственно считать, что, в конце концов, было бы достаточно сохранения нашего нынешнего арсенала.
Vendredi soir, après le club...
В пятницу ночью, после клуба у меня стояк.
Peut-être, après toute cette nourriture.
Ну может, конечно, после всей этой еды.
Volkswagen est le deuxième constructeur automobile du Mexique, après Nissan.
"Фольксваген" является вторым по величине производителем автомобилей в Мексике после компании "Ниссан".
Je comprends, après le coup de ton mariage.
Это понятно, учитывая, что она вытворяла на твоей свадьбе.
Tout ira bien durant deux jours, après tu seras très malade.
Все будет нормально в течение двух дней, но потом ты почувствуешь себя очень плохо.
Elle était avec eux, après Alison.
Она была причастна к той ночи. Они... они все были после Элисон.
En fait, après ça... tu vivras probablement éternellement.
По сути, после этого, возможно, вы будите жить вечно.
Passez donc demain, après avoir récupéré Dana.
Зайди ко мне домой завтра, после того как заберешь Дану из школы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143258. Точных совпадений: 10646. Затраченное время: 2003 мс

après +10k
ci-après +10k
ans après 1945
après ça 1796

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo