Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", dont" на русский

, включая
, в том числе
, и
, из которых
, причем
, чьи

Предложения

Nous avons 18 malades en isolation, dont Peter.
Итак, у нас 18 больных в изоляции, включая Питера.
Avec huit morts, dont Sean.
А так же восемь мертвых, включая Шона.
Elle compte actuellement 973 membres, dont 180 organismes publics.
В настоящее время он насчитывает 973 члена, в том числе 180 государств и правительственных учреждений.
Quarante participants seraient sélectionnés, dont 10 provenant de PMA.
Для участия в этом курсе будут отобраны 40 слушателей, в том числе 10 из НРС.
Il existe de nombreux exemples, dont trois, récents, sont décrits ci-dessous.
Существует много примеров, и ниже приводятся три наиболее недавних из них.
Il énumère 53 objectifs de développement, dont 18 cibles spécifiques.
В плане определены 53 цели в области развития, в том числе 18 конкретных задач.
Ils ont beaucoup à offrir, dont leur planète.
Они могут многое нам предложить, в том числе их планету.
Beaucoup de gens vous aiment, dont moi.
Вас любят многие люди, в том числе и я.
L'accessibilité présente plusieurs dimensions, dont la dimension économique.
Доступность заключает в себе ряд аспектов, в том числе экономическую доступность.
5 nominations, dont meilleure photographie et deux acteurs nominés.
Пять номинаций, в том числе лучшая картина и две актёрские работы.
Il avait aussi plusieurs dossiers, dont ceux-là...
А ещё у него были разные досье, включая эти...
Le Comité spécial est saisi d'importantes propositions de divers pays, dont Cuba, qui devraient être examinées.
На рассмотрении Специального комитета находятся важные предложения ряда стран, в том числе Кубы, которые необходимо обсудить.
Sans leur intervention, six marins américains, dont moi, seraient morts.
Но если бы не они, погибло бы шестеро американцев, включая меня.
Peu de munitions, beaucoup de blessés, dont moi, véhicules en carafe.
Патронов мало, многие ранены, включая меня... машины на последнем издыхании.
Johns et six hommes, dont moi, entreront alors en action.
Джонс и его банда из шести человек, включая меня, сразу же нападут на него.
Certains, dont moi, pourront se retrouver sans emploi.
Некоторые из нас, включая меня, могут оказаться без работы.
Ces délits englobent ainsi une large gamme d'activités illégales, dont fraude, corruption, évasion fiscale ou blanchiment d'argent.
Таким образом, они охватывают целый ряд противоправных деяний, включая мошенничество, коррупцию, уклонение от уплаты налогов и отмывание денег.
Mais certains ici, dont Wade, pense que les Farrells.
Но кое-кто из местных, В том числе Уэйд, считают, что Фаррелы...
À l'élection présidentielle, 18 candidats, dont une femme, étaient en lice.
В президентских выборах соперничали 18 кандидатов, включая одну женщину.
Plus de 1000 personnes, dont de nombreux enfants, avaient déjà quitté Silwan.
Более 1000 человек, в том числе многие дети, уже уехали из Сильвана.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 112352. Точных совпадений: 30225. Затраченное время: 2160 мс

dont +10k
dont elles 1746
chose dont 1383
pays dont 1183

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo