Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ", même s'il courrait" на русский

Il ne pourrait pas, même s'il courrait pour sa vie.
Ему это не по силам, даже ради своей жизни.

Другие результаты

Même vivant, il courait moins vite que moi.
Понимаешь? Даже когда Клэй был жив, я всегда бегал быстрее его.
Il est tellement déterminé pour ça qu'il courrait même sans moi.
Он так хочет бежать, что бежал бы даже и без меня.
4.6 L'auteur fait valoir que la Suède savait non seulement qu'il existait un risque général de torture, de mauvais traitements et de procès non équitable, mais aussi que lui-même courait personnellement ce risque.
4.6 Автор утверждает, что Швеция была осведомлена не только об общей угрозе пыток, жестокого обращения и несправедливого суда в его стране, но и о риске, которому автор лично подвергался в данном конкретном случае.
Compte tenu de ce qui précède, le Comité conclut que le requérant n'a pas montré que lui-même courait personnellement un risque réel et prévisible d'être soumis à la torture au sens de l'article 3 de la Convention.
В свете вышеизложенного Комитет считает, что заявитель не доказал, что именно он столкнулся бы с предвидимым, реальным и персональным риском подвергнуться применению пыток по смыслу статьи З Конвенции.
S'il fallait en arriver là, notre nation même courrait alors un péril sans précédent; ce serait un manquement à nos droits fondamentaux à avoir une nationalité et un État, consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et d'autres conventions internationales.
Это станет посягательством на наши основополагающие права на национальную принадлежность и государственность, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека и в других международных конвенциях.
Il courait après la même histoire, et nous, nous lui courons après.
Он шел по следу этой истории, а мы идем по его следу.
Je I'ai vu dimanche, il courait.
Я видела его в воскресенье, он бегал, как новенький.
Il courrait après la loi et je suivais.
Он посвятил себя закону, а я последовала за ним.
Juste son dos quand il courait vers la sortie.
Нет. Только его спину, когда он бежал к выходу.
Il courait, il courait entre les deux.
Он бежал, он бежал между теми двумя.
En d'autres termes, à chaque fois qu'il courait vers une scène de crime il courait dans cette direction.
Другими словами, каждый раз, когда он уходил с места преступления, он бежал в этом направлении.
Je l'ai vu dimanche, il courait.
Я видела его в воскресенье, он бегал, как новенький.
Il lui a donné le nom d'une fille après laquelle il courait au lycée.
Он назвал ее в честь девушки, которую он преследовал в колледже.
Son pouls battait comme s'il courait un marathon.
И пульс скакал так, словно он бежал марафон.
Il courait plus vite sur les mains...
На руках он мог бегать быстрее чем...
Il courait d'une pièce à l'autre pour ne rien rater.
Он перебегал из комнаты в комнату, чтобы ничего не пропустить.
Il courait contre Bailey pour le président du sénat étudiant.
Он был соперником Бейли на должность президента студсовета.
Car il courrait après la femme d'Arthur.
Потому что приударил за женой Артура.
Il courait 8 km tous les matins.
Парень каждое утро пробегал по пять миль.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4206. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 368 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo