Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "à bord" на русский

Посмотреть также: bienvenue à bord
Искать à bord в: Синонимы

Предложения

Nous connaissons 22 ds peintures qui étaient à bord.
Мы точно знаем двадцать две картины, что были на борту.
Mais "Vivre à bord" commence bientôt.
Но программа "Жизнь на борту" начинается через несколько дней.
Montez à bord du Dunphy Express.
Добро пожаловать на борт "Данфи Экспресс".
Revenez tout de suite à bord.
Возвращайтесь немедленно, и мы возьмем вас на борт.
Shanker et Holiday sont à bord, mais il nous manque encore trois voix.
Шенкер и Холидей с нами, но все еще не хватает трех голосов.
Rapport à bord dès que vous serez prêt.
Возвращайтесь на борт, как только будете готовы, коммандер.
J'aimerais rester à bord du Voyager.
Я хотела бы остаться на борту "Вояджера".
Quelqu'un à bord a tiré sur votre belle-fille.
Это значит, что кто-то на борту выстрелил в вашу невестку.
Chaque embarcation avait cinq ou six militaires à bord.
На борту каждого из них находилось от пяти до шести военнослужащих.
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна.
En particulier, la cargaison à bord de ces appareils reste un mystère.
В частности загадкой остается характер груза на борту этих самолетов.
Prescrire le stockage à bord en vue du dépôt de ces produits à terre en des endroits déterminés par l'autorité compétente.
Предписать хранение этих продуктов на борту с целью их сдачи на берег в местах, определенных компетентным органом.
Il en est de même pour les crimes ou délits commis dans un port marocain, à bord d'un navire marchand étranger.
Это же касается преступлений или правонарушений, совершенных в каком-либо марокканском порту на борту иностранного торгового судна.
Son édition par des moyens informatiques à bord du véhicule est autorisée».
Ее разрешается составлять при помощи информационной техники на борту транспортного средства".
Ces instruments touchent dans une certaine mesure, les mesures de sécurité prises à bord des navires et dans les ports.
В этих документах в определенной степени затрагиваются меры безопасности на борту судов и в портах.
Et bien d'après le manifeste de vol, cet homme était à bord.
Ну, согласно отчету о полёте, этот мужчина находился на борту.
Les renseignements n'ont pas identifié... deux enfants à bord du navire.
Разведка не смогла опознать... двух детей на борту.
Ça a commencé quand Jonas est monté à bord.
Всё это началось, когда Джонас взошёл на борт.
Je suis à bord, évidemment.
Я на борту, конечно же.
Il est trop dangereux de tenter d'ouvrir une torpille à bord de l'Enterprise.
Очень опасно пытаться вскрыть одну из этих торпед на борту Энтерпрайза.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3075. Точных совпадений: 3075. Затраченное время: 123 мс

a bord 51

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo